Pentair Landscape Lighting AmerQuartz User Manual

AmerQuartz® Underwater Light Owner’s Manual  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Table of Contents  
Section I.  
Section II.  
Installing light fixture during new pool construction ............................................................................................ 3  
Replacing light fixture in existing pool ................................................................................................................... 4  
Section III. Replacing a lamp only............................................................................................................................................ 5  
Section IV.  
Section V.  
Sección I.  
Section I.  
Stainless steel face ring assembly instructions ..................................................................................................... 7  
AmerQuartz replacement parts .............................................................................................................................. 7  
Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva....................................... 11  
Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine .......................................... 19  
DANGER  
Risk of Electrical Shock or Electrocution  
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician in accordance with the  
National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will  
create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installer, or  
others due to electrical shock, and may also cause damage to property. Read and follow the specific  
instructions below.  
WARNING  
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions accompanying this light.  
Failure to follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property damage.  
Call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions.  
Important Notice  
Attention Installer.  
This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this  
product. This information should be given to the owner/operator of this equipment.  
Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
1
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
Section I. Installinglightfixture  
duringnewpoolconstruction  
48"  
min.  
To GFCI, Circuit  
Breaker and  
Power Source.  
4" min.  
8" min. Junction Box or  
low Voltage Transformer.  
A. Preparatory steps which must be  
completed by the electrician before the  
light fixture is installed; see Figure 1.  
18" min. to top of Lens.  
Rigid  
Conduit  
1. Verify that the pool meets the  
requirements of the current National  
Electrical Code and all local codes  
andordinances.Alicensedorcertified  
electrician must install the electrical  
system to meet or exceed those  
requirements before the underwater  
light is installed. Some of the  
requirementsoftheNationalElectrical  
Pilot screw @12 o'clock position  
#8 AWG Ground  
Connector bonding  
is located at rear  
of Niche.  
Concrete must be cut  
back around Niche to  
allow for a compacted  
plaster seal.  
11.50"  
Coil 4 ft. of light  
cable around fixture.  
Figure1.  
16"  
Code which the pool’s electrical system must meet are as follows:  
a. The lighting circuit has a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), and has an appropriately rated circuit breaker.  
b. The Junction Box (or, for 12 volt models, the low voltage transformer) is located at least 8 inches above water  
level and at least 48 inches from the edge of the pool; see Figure 1.  
c. The light fixture and all metal items within 5 feet of the pool are properly electrically bonded.  
d. The wet niche must be properly installed so the pilot screw hole is at the 12 o’clock position and that the top edge  
of the underwater light’s lens is at least 18 inches below the surface of the water in the pool; see Figure 1.  
NOTE  
The required orientation of all Pentair lights is with the pilot screw at the 12 o’clock position. This is guaranteed by proper niche  
installation.  
e. ThewetnicheisproperlyelectricallybondedandgroundedviatheNo.8AWGgroundconnectorlocatedat  
therearoftheniche;seeFigure1.  
NOTE  
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test kit. The test kit is available from  
Pentair Water Pool and Spa. The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and certified personnel.  
2. To be certain that the pool’s electrical system meets all applicable requirements, the electrician should also consult the  
localbuildingdepartment.  
3. Use only Pentair Water Pool and Spa wet niches to insure proper bonding and grounding connections.  
B. Steps to perform after the electrical system requirements are met.  
1. Feed cord through conduit to Junction Box, leaving at least 4 feet of cord at the light fixture to coil around the light; see  
Figure 1. This 4 feet of cord around the light allows the light to be serviced after the pool is filled with water.  
2. Cut the cord at the Junction Box, leaving at least 6 inches of cord to make connections.  
3. Strip 6 inches of the outer cord jacket to expose the three insulated wires--be careful not to damage the insulation on  
the three inner wires.  
4. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBoxandsecuretheJunctionBoxcoverinplace.  
WARNING  
Neveroperatethisunderwaterlightformorethan10secondsunlessitistotallysubmergedinwater.Withouttotalsubmersion,  
the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result  
in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.  
5. Replacethelightassemblyintothenicheandtightenthespecialpilotscrew.  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
3
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
WARNING  
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the  
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard  
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.  
6. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan  
10seconds.Turnonmainswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlightitself,  
tocheckforproperoperation.  
Section II. Replacinglightfixtureinexistingpool  
DANGER  
Risk of Electrical Shock or Electrocution  
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in  
accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper  
installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users,  
installers or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.  
Always disconnect the power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do  
so could result in death or serious injury to serviceman, pool users or others due to electrical shock.  
A. Beforereplacingthelightfixture.  
1. VerifythatthepoolmeetstherequirementsofthecurrentNationalElectricalCodeandalllocalcodesandordinances.  
Alicensedorcertifiedelectricianmustinstalltheelectricalsystemtomeetorexceedthoserequirementsbeforethe  
underwaterlightisinstalled.SomeoftherequirementsoftheNationalElectricalCodewhichthepool’selectrical  
systemmustmeetareasfollows:  
a. ThelightingcircuithasaGroundFaultCircuitInterrupter(GFCI),andhasanappropriatelyratedcircuitbreaker.  
b. TheJunctionBox(or, for12voltmodels,thelowvoltagetransformer)islocatedatleast8inchesaboveground  
levelandatleast48inchesfromtheedgeofthepool;seeFigure1.  
c. Thelightfixtureandallmetalitemswithin5feetofthepoolareproperlyelectricallybonded.  
d. Thewetnicheisproperlyinstalledsothatthetopedgeoftheunderwaterlight’slensisatleast18inchesbelow  
thesurfaceofthewaterinthepool;seeFigure1.  
e. ThewetnicheisproperlyelectricallybondedandgroundedviatheNo.8AWGgroundconnectorlocatedat  
therearoftheniche;seeFigure1.  
NOTE  
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test kit. The test kit is  
available from Pentair Water Pool and Spa. The electrical system inspection using this kit must be performed by  
trained and certified personnel.  
2. Tobecertainthatthepool’selectricalsystemmeetsallapplicablerequirements,theelectricianshouldalsoconsult  
thelocalbuildingdepartment.  
3. UseonlyPentairWaterPoolandSpawetnichestoinsureproperbondingandgroundingconnections.  
B. Replacinglightfixtureafterelectricalsystemrequirementsaremet.  
WARNING  
Failure to bring the pool’s electrical system up to code requirements before installing the underwater light will create an  
electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock,  
and may also cause damage to property.  
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlightitself.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
4
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
2. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,and  
placeassemblyondeck.  
WARNING  
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the  
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard  
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.  
3. RemoveJunctionBoxcover,disconnectthelightfixturewires,andpullthecordthroughtheconduit.  
4. FeedthenewlightfixturecordthroughtheconduitfromthenichetotheJunctionBox.  
NOTE  
Depending on the length of the conduit, special tools may be required to pull the cord through the conduit.  
5. Leaveatleast4feetofcordtocoilaroundthelightfixture;seeFigure1.This4feetofcordcoiledaroundthelight  
allowsthelighttobeservicedafterthepoolisfilledwithwater.  
6. CutthecordattheJunctionBox,leavingatleast6inchesofcordtomakeconnections.  
7. Strip6inchesoftheoutercordjacketfromthecordtoexposethethreeinsulatedwiresbecarefulnottodamage  
theinsulationonthethreeinnerwires.  
8. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBox(blackwiretopower,whitewireto  
common,andgreenwiretoground)andsecuretheJunctionBoxcoverinplace.  
WARNING  
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total  
submersion, the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or  
lens. This may result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.  
9. Replacelightassemblyintothenicheandtightenthespecialpilotscrew.  
WARNING  
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the  
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard  
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.  
10. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan10  
seconds.Turnonmainswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlightitself,to  
checkforproperoperation.  
Section III. Replacingalamponly  
DANGER  
Always disconnect power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do so could  
result in death or serious injury to installer, serviceman, pool users or others due to electrical shock.  
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuit  
breaker,aswellastheswitchwhich  
Table1,LampSpecifications  
operatestheunderwaterlightitself.  
Voltage  
120  
120  
12  
Wattage No. Req. Lamp type  
P/N  
2. Youwillneedtogetthefollowingitems:  
300  
500  
50  
1
1
2
2
T-3R7S  
79131000  
79131100  
79131400  
79131200  
T-3R7S  
a. Anewlensgasket, p/n79101601.  
b. Alamp, seeTable1forproperwattage  
andtype.  
T-3 GY 6.35  
T-3 GY 6.35  
12  
100  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
5
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
WARNING  
Replace the lamp with a similar type and wattage. Failure to replace the lamp with the same type of lamp will damage  
the light assembly and may cause an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or  
others due to electrical shock, and may also cause damage to property.  
WARNING  
Always install a new lens gasket (part number 79101601) whenever disassembling the light. Failure to do so may permit  
water to leak into the assembly which could cause:  
(a) an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock., or  
(b) breakage of the lamp or lens, which likewise could result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in  
damage to property.  
3. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,and  
placeassemblyondeck.  
WARNING  
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the  
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard  
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.  
NOTE  
Transformer required on 12 volt models.  
4. Disassemblelightfixtureandremovebulb.  
a. Fordouble-endedbulbs,pushbulbtowardsspringloadedsocket.Whentheotherendofthebulbisclearof  
thefixedsocket,pivotthebulboutofthefixedsocketandremovebulb,seeFigure2.  
b. For 2 pin bulbs, pull bulb straight out of the socket. When replacing the bulbs in the 12-volt lights,  
ALWAYSreplacebothbulbsatthesametime,seeFigure2.  
WARNING  
Be sure the power is OFF before installing or removing lamp. Allow the lamp to cool before relamping. This light fixture  
uses a Quartz Halogen lamp. DO NOT touch the lamp with bare hands: This may severely reduce its life. Use the  
plastic furnished with the replacement, a clean rag, or a tissue to eliminate fingerprints from getting on the lamp.  
5. Installthenewlamp(s).  
6. Removeoldgasketfromlensanddiscardit.  
7. Installnewgasketduringreassemblyof light,PentairWaterPoolandSpapartnumber79101600.  
WARNING  
Never operate the underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total  
submersion, the light assembly will get extremely hot and may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens.  
This may result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.  
8. Secureringtolightfixture.SeeSectionIV,StainlessSteelFace  
RingAssemblyInstructions.  
120volt,Double-ended,TypeT-3R7S  
9. Replacelightassemblyintonicheandtightenspecialpilotscrew.  
12 volt, 2 Pin, Type T-3 GY 6.35  
Figure2.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
6
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
WARNING  
Use only the special pilot screw provided with this underwater  
light. This screw mounts and electrically grounds the housing  
securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the  
screw provided could create an electrical hazard which could  
result in death or serious injury to pool users, installers or  
others due to electrical shock.  
A
Figure3.  
Figure4.  
10. Fillpooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmerged  
in water before operating the light for more than  
10 seconds. Turn on main switch or circuit breaker, as  
wellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlight  
itself,tocheckforproperoperation.  
Section IV. Stainless Steel Face Ring Assy. Instructions  
45 degrees  
1. Withthelightrestingonitsbase,placethegasketassembly  
ontopofthelightshellasshown,seeFigure4.ANEW  
LENSGASKETMUSTBEUSEDEACHTIMETHE  
LIGHTISREASSEMBLED.Centerthestainlesssteel  
faceringandplaceitoverthelensandgasketassembly.  
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees  
from the pilot screw between the tabs on the face ring  
as shown above.  
Thelockingleversshouldallbehangingfreelydowntoinstalloverthelensandgasket.Alignthespecialpilotscrew  
onthefaceringwiththeletter"R"oftheword"Before"asusedinthephrase"SUBMERGE BEFORE LIGHTING"  
foundonthelenssurfaceandthecompressionfittingonthelightshell,seeFigure1.  
2. Withthebentendsofthecircularuni-tensionclamppointingdownspreadtheclampandplaceitintheUrecesses  
ofthelockinglevers.Besurethebentendsoftheclamparelocatedbetweenthepairoflockingleversasshown  
inFigure3,locationA.Checktoseethattheclampisproperlyengagedwithallofthelevers.  
3. Turnthelightsothatitisnowrestingonitslens.Tightenthescrewandnutuntilthedistancebetweentheendsofthe  
clampequals1/4inchorless;seeFigure 4.  
Section V.  
AmerQuartzReplacementParts  
Item  
No.  
Part  
No.  
1
2
Description  
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
7
7
7
79212100  
79212165  
79212111  
79104800  
619355  
Face ring, large plastic, white  
Face ring, large plastic, gray  
Face ring, large plastic, black  
Pilot Screw, with captive gum washer, brass  
Pilot Screw, with captive gum washer, S/S  
Face ring assembly, S/S  
3
79110600  
79111000  
79100100  
79101601  
79131000  
79131100  
79131400  
79131200  
78900700  
78900800  
78900900  
78901000  
4
Uni-tensionwireclampassy.  
Lens, clear, 8-3/8 in. dia., tempered  
Gasket, 8-3/8 in. lens  
5
6
Bulb, 300 watt, 120 volt, double-ended T3 R7S  
Bulb, 500 watt, 120 volt, double-ended T3 R7S  
Bulb, 50 watt, 12 volt, 2 Pin T3 GY 6.35, 2 req.  
Bulb, 100 watt, 12 volt, 2 Pin T3 GY 6.35, 2 req.  
Kwik-change lens cover, green  
7
Kwik-changelenscover, blue  
Kwik-change lens cover, red  
Kwik-change lens cover, amber  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
7
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000  
This document is subject to change without notice.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
8
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
Manual del Propietario – Lámpara subacuática AmerQuartz™  
IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD  
LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS  
PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS  
Índice  
Sección I.  
Sección II.  
Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva....................................... 11  
Cambio del accesorio para lámpara en una piscina .............................................................................................. 12  
Sección III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente ............................................................................................................ 14  
Sección IV  
Section V.  
Instrucciones para el armado del aro de carátula de acero inoxidable ................................................................. 16  
Desglose de las partes......................................................................................................................................... 16  
PELIGRO  
Riesgo de choque eléctrico o electrocución  
Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de  
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales  
respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o  
en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un  
choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos  
específicos abajo.  
ADVERTENCIA  
Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Water Pool and Spa, lea y siga todos los avisos de  
advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de  
seguridad y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad.  
Comuníquese con su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Water Pool and Spa  
al(805) 553-5000.  
Aviso importante  
A la atención del instalador(a):  
Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma  
segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo.  
Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
9
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución!  
Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante  
de servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad  
y todas las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un  
peligro eléctrico que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina,  
instaladores u otras personas debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad.  
Siempre desconecte la fuente de poder de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de  
realizar un servicio de manutención de las luces. El no hacerlo de esta forma puede resultar en  
la muerte o lesiones serias al representante de servicios de manutención, usuarios de la piscina  
u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.  
ADVERTENCIA — Importante información de seguridad para la instalación de luces y  
nichos Pentair  
Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos  
los códigos. Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos  
Pentair (P/N 79206600 y P/N 79206700).  
• Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del  
nicho.  
ADVERTENCIA — RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES.  
UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO.  
Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes  
Lugar de uso de  
Lámpara (Luz)  
Reflector de Fuente Pentair*  
(P/N 560000 – P/N 560001)  
(P/N 560002 – P/N 560003)  
Método de Instalación Requerido  
Piscina o Spa  
Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa)  
con nicho impermeables  
SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde).  
NO UTILIZAR Soporte para reflector de  
fuente.  
Fuente  
Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa)  
con nicho impermeable sumergible  
Carcasa para reflector (Casco de molde) o  
soporte para reflector de fuente.  
(*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya  
sealamarcadecertificaciónULparaLámparaslistadasparapiscinas(Spa)denichoimpermeable,comolamarca  
decertificaciónULparaLámparaslistadasdenichoimpermeablesumergible. UnaLámparaquenollevalamarca  
deListadoULcorrespondiente,noesconsideradaporULcomofabricadabajoelListadoyServiciodeSeguimiento  
UL para el lugar de uso asociado.  
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000  
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.  
Marcas registradas y exenciones de responsabilidad: El logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most y AmerQuartz  
son marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados pueden ser utilizados en este  
documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water Pool and  
Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
10  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
Sección I. Instalacióndelaccesorio  
paralámparadurantela  
1.22m  
min.  
Al interruptor por  
corrientedepérdidaa  
tierra (GFCI),  
20.3cm(8”)mínimoalacajade  
10 cm (4") mínimo  
construccióndeunapiscinanueva  
disyuntor y fuente  
empalmesotransformadordebaja  
d
ea  
l
im  
e
nta  
c
ión
tensión(voltaje).  
A. Los siguientes pasos de preparación  
tienen que haberse completado por el  
electricista antes de instalar el accesorio  
para lámpara. (Vea la figura 1 abajo.)  
45.7cm(18”)mínimohastala  
partedearribadelalente.  
Conducto  
rígido  
El tornillo piloto en la posición  
de las 12 del reloj.  
La unión del conector a  
tierra #8 AWG (3.3 mm)  
estáubicadaenlaparte  
Elhormigónarmado(concreto)  
1. Verifiquequelapiscinacumplacon  
todos los requisitos del Código  
Eléctrico Nacional vigente y con  
todos los códigos y reglamentos  
locales. Un electricista con licencia  
o certificación tiene que ser la  
persona que instale el sistema  
eléctrico el cual deberá cumplir o  
traseradelnicho.  
debe estar recortado un poco  
más alrededor del nicho para  
permitir un sello compacto de  
yeso.  
29.2cm  
Enrolle1.22metros(4pies)de  
cabledeluzalrededordel  
accesorio.  
40.6cm  
Figura1.  
exceder dichos requisitos antes de instalar la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional  
que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir aparecen en seguida. Verifique que:  
a. Elcircuitodeluztengauninterruptorporcorrientedepérdidaatierra(GFCI), yundisyuntorclasificadocorrectamente.  
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) esté  
colocada por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos  
a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)  
c. El accesorio para lámparas y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen  
que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.  
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición  
de las 12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.7 cm  
(18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina. (Vea la figura 1, abajo.)  
NOTA  
La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es  
garantizado por la instalación correcta del nicho.  
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra  
Núm. 8 AWG (3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)  
NOTA:  
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test  
Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water  
Pool and Spa, Inc. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado  
y capacitado para ello.  
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también  
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.  
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a  
tierra correctas.  
B. Pasos que deben realizarse después de que se haya cumplido con los requisitos del sistema eléctrico.  
1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o  
cable en el accesorio para lámpara para enrollarlo en la misma lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros  
(4 pies) de cordón alrededor del accesorio de la lámpara le permitirá darle servicio a dicha lámpara después de que se llene  
de agua la piscina.  
2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.  
3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados  
— tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.  
4. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes y fije la tapa de la caja de  
empalmes en su lugar.  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
11  
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
ADVERTENCIA  
Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un  
interruptorporcorrientedepérdidaatierra(GFCI). Nousecablesocordonesdeextensiónparalaconexión. Elnohaceresto  
en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves.  
¿¿¿QUÉ ES UN GFCI???  
Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de medir  
fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de interruptores  
equipadosconunGFCIytomacorrientesreaccionanantelasfugasinsegurasyapaganlacorrienteantesdequepuedaocurrir  
una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros (10 pies) de una piscina  
tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor equipado con un GFCI hecho para  
usarse precisamente con ese fin.  
ADVERTENCIA  
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida  
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar  
quemadurasgravesolaroturadelalámparaolente. Estoasuvezpodríacausarlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,  
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.  
5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.  
ADVERTENCIA  
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta  
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto  
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,  
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.  
6. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la  
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que  
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.  
Sección II. Cambiodelaccesorioparalámparaenunapiscina  
PELIGRO  
Riesgo de choque eléctrico o electrocución  
EstalámparasubacuáticatienequeinstalarseporunelectricistaconlicenciaocertificaciónydeacuerdoconelCódigoEléctrico  
Nacional(EE.UU.)ytodosloscódigosyreglamentoslocalesrespectivos.Lainstalacióninadecuadacrearáunriesgoeléctrico  
quepodríaresultarenlamuerteoenlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,alosinstaladoresoaotraspersonasdebidoa  
unchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.  
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la  
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio,  
a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.  
A. Antesdecambiarelaccesorioparalámpara.  
1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional vigente y todos los códigos y  
reglamentosdelalocalidad.Unelectricistaconlicenciaocertificaciónesquientienequeinstalarelsistemaeléctrico  
conelfindecumpliroexcederdichosrequisitosantesdequeseinstalelalámparasubacuática.Algunosdelos  
requisitosdelCódigoEléctricoNacionalqueelsistemaeléctricodelapiscinatienequecumplirsonlossiguientes.  
Verifiqueque:  
a. Elcircuitodeluztienequeteneruninterruptorporcorrientedepérdidaatierra(GFCI),ytenerundisyuntor  
clasificadocorrectamente.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
12  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe  
estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a  
1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)  
c. El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia  
tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.  
d. El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara  
subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina.  
(Vea la figura 2 abajo.)  
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra  
Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)  
NOTA  
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical  
Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está  
disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que  
realizarse por personal certificado y capacitado para ello.  
2. Paraestarsegurodequeelsistemaeléctricodelapiscinasatisfacetodoslosrequisitosaplicables,elelectricistatambién  
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.  
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión  
a tierra correctas.  
B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico.  
ADVERTENCIA  
Elnoasegurarsedequeelsistemaeléctricodelapiscinacumplaconlosrequisitosvigentesdelcódigoantesdeinstalarlalámpara  
subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina,  
instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.  
1. Apagueelinterruptoreléctricoprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénelinterruptorqueoperalalámparasubacuática  
en sí.  
2. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba  
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.  
ADVERTENCIA  
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y  
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto  
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,  
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.  
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través  
del conducto.  
4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes.  
NOTA  
Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del  
conducto.  
5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.) Este  
metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se le dé  
servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina.  
6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
13  
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
7. Pele15cm(6pulgadas)delapuntadelaenvoltura  
externa del cordón para poner al descubierto los  
tres alambres aislados — tenga cuidado de no  
dañar el aislante de los tres alambres internos.  
Especificióndelalámpara  
Cantidad  
necesaria  
Tipo de  
lámpara  
Número  
de Parte  
Voltios  
120  
120  
12  
Vatios  
300  
500  
50  
1
1
2
2
T-3 R7S  
T-3 R7S  
79131000  
79131100  
79131400  
79131200  
8. Conecte los tres alambres a los alambres  
correspondientes en el circuito en la caja de  
empalmes (el alambre negro a la fuente de  
alimentación, el blanco al común de masa y el  
verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes  
en su lugar.  
T-3 GY 6.35  
T-3 GY 6.35  
12  
100  
ADVERTENCIA  
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el  
agua.Sinoestátotalmentesumergida,elconjuntodelalámparasepondrásumamentecaliente,locualpodríacausarquemaduras  
graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores,  
a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.  
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.  
ADVERTENCIA  
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta  
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto  
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,  
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.  
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la  
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que  
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.  
Section III. Cambiodelabombilla(foco)únicamente  
PELIGRO  
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la  
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando  
servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.  
1. Apagueelinterruptoreléctricoprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénelinterruptorqueoperalalámparasubacuática  
en sí.  
2. Necesitará conseguir lo siguiente:  
a. Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101601).  
b. El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla abajo).  
ADVERTENCIA  
Reemplacelalámparaporotraqueseadetipoyvatajesimilares.Elnoreemplazarlalámparaconelmismotipodelámparadañaráelconjunto  
delamismaypodríacausarunpeligroeléctricoquedéporresultadolamuerteolesionesgravesalosusuariosdelapiscina,instaladores,u  
otraspersonasdebidoaunchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.  
ADVERTENCIA  
Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101601) cada vez que desarme la luz. El no hacer esto  
podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar:  
(a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores  
u otras personas debido a un choque eléctrico, o  
(b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la piscina,  
instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
14  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
3. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba  
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.  
ADVERTENCIA  
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y  
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto  
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,  
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.  
NOTA  
Se necesita un transformador para los modelos de 12 voltios.  
4. Desarme el accesorio de luz y saque la bombilla (foco).  
a. Para las bombillas con dos extremos, empuje la bombilla hacia el enchufe que tiene el resorte. Cuando el otro  
extremo de la bombilla salga del enchufe fijo, gírela sobre su eje y sáquela.  
b. Para las bombillas de dos clavijas, tire de la bombilla para sacarla del enchufe. Cuando cambie las bombillas en  
las luces de 12 voltios, SIEMPRE cambie las dos bombillas al mismo tiempo.  
ADVERTENCIA  
Cerciórese de que la corriente esté APAGADA antes de instalar o cambiar una lámpara. Deje que la lámpara se enfríe antes  
decambiarla.Esteaccesoriodeluzutilizaunalámparadehalógenodecuarzo.NOtoquelalámparaconlasmanosdesnudas:  
Esto podría reducir muchísimo la vida de la lámpara. Use el plástico que viene con el repuesto, un paño limpio, o una hoja  
de papel seda para no poner las huellas de los dedos en la lámpara.  
5. Instale la(s) nueva(s) lámpara(s).  
6. Quite la junta vieja del lente y deséchela.  
7. Instale el nuevo empaque al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el 79101601.  
ADVERTENCIA  
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida  
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar  
quemadurasgravesolaroturadelalámparaolente. Estoasuvezpodríacausarlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,  
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.  
8. Fijeelaroalaccesorioparalámpara.Vealosinstructivosadjuntosparaelarmadodelarodecarátuladeaceroinoxidable  
abajo 16.  
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.  
ADVERTENCIA  
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y  
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría  
causarunpeligroeléctricoqueasuvezpodríaresultarenlamuerteolesióngravedelosusuariosdelapiscina, instaladoresuotros  
debido a un choque eléctrico.  
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede  
Tipo T-3, R7S 120 voltios  
completamente sumergida en el agua antes de encender la luz  
durantemásde10segundos. Enciendaelinterruptorprincipaloel  
disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la  
Tipo T-3, dos clavijas GY 6-35 120 voltios  
lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando  
adecuadamente.  
Figura2.  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
15  
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
Sección IV. Instrucciones para el armado  
del aro de carátula de acero inoxidable  
Abrazadera circular  
1. Conlaluzdescansandosobrelabase,coloque  
elconjuntodelempaquearribadelcaparazón  
delaluz,comosemuestra.(Vealafigura4.)  
SE TIENE QUE USAR UN NUEVO  
EMPAQUE DE LENTE CADA VEZ QUE  
SE VUELVA A ARMAR LA LUZ. Centre  
el aro de carátula de acero inoxidable y  
colóquelo sobre el conjunto de la lente y del  
empaque. Todas las palancas de bloqueo  
debenestarcolgandolibrementeparapoder  
instalar la lente y el empaque. Alinee el  
tornillopilotoespecialdeaceroinoxidableen  
el aro de la carátula con la letra «R» de la  
palabra «Before» que aparece en la frase  
«SUBMERGE BEFORE LIGHTING» que  
se encuentra en la superficie de la lente y en  
el accesorio de compresión que hay en el  
armazón de la lámpara. (Vea la figura 1.)  
A
Posición de la  
Palanca de bloqueo  
Abrazadera circular  
Figura3.  
Figura4.  
Orientación de la abrazadera de  
alambre y conexión del perno.  
6mm  
(1/4 de pulg.)  
o menos  
4
45 grados  
Tornillopiloto  
El tornillo y la tuerca tienen que estar apretados a  
aproximadamente 45 grados del tornillo piloto en el aro  
de carátula, como se muestra arriba.  
2. Con las puntas dobladas de la abrazadera  
circulardeuni-tensiónapuntandohaciaabajo,  
abralaabrazaderaycolóquelaenlasranuras  
en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la abrazadera estén ubicadas entre el  
par de palancas de bloqueo como se muestra en la figura 3, ubicación A. Verifique que la abrazadera esté empotrada  
adecuadamente con todas las palancas.  
3. Volteelaluzdetalmaneraqueahoraestédescansandosobrelalente.Aprieteeltornilloylatuercahastaqueladistancia  
entre las puntas de la abrazadera sea igual a 6 mm (1/4 de pulgada) o menos (figura 4).  
Section V.  
Desglose de las partes  
Artículo No. del  
No. Repuesto  
Descripción  
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
7
7
7
79212100 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, blanco  
79212165 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, gris  
79212111 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, negro  
79104800 Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, latón  
3
619355  
Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable  
79110600 Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable  
4
79111000 Conjunto de abrazadera del alambre de uni-tensión  
79100100 Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, templada  
79101601 Empaque, 21.3 cm (8 3/8 pulgadas), lente  
5
6
79131000 Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 300 vatios, 120 voltios  
79131100 Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 500 vatios, 120 voltios  
79131400 Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 50 vatios, 12 voltios, 2 requerir  
79131200 Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 100 vatios, 12 voltios, 2 requerir  
78900700 Cubierta de lente Kwik-change, verde  
7
78900800 Cubierta de lente Kwik-change, azul  
78900900 Cubierta de lente Kwik-change, roja  
78901000 Cubierta de lente Kwik-change, ámbar  
¡LEA Y PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS!  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
16  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
Notice d’emploi des lampes immergées AmerQuartz®  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES  
CONSERVER CETTE NOTICE  
Tableau des matières  
Section I.  
Section II.  
Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine .......................................... 19  
Remplacement de l’appareil d’éclairage d’une piscine existante ......................................................................... 20  
Section III. Remplacement d’une ampoule uniquement ......................................................................................................... 22  
SectionIV.  
Section V.  
Consignes de montage de la bague avant en acier inoxydable ........................................................................... 23  
Nomenclature des pièces ..................................................................................................................................... 24  
DANGER  
Risque de choc électrique ou d’électrocution  
Cette lampe immergée doit obligatoirement être installée par un électricien agréé ou breveté  
conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances locaux  
applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le  
décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou  
d’autres personnes par suite d’un choc électrique et pouvant également entraîner des dégâts  
matériels. Prière de lire et d’observer les directives spécifiques ci-dessous.  
AVERTISSEMENT  
Avant d’installer cette lampe immergée d’Pentair Water Pool and Spa, prière de lire et de suivre tous les  
avertissements et instructions qui l’accompagnent. Toute infraction aux consignes de sécurité et d’emploi  
risque de provoquer blessures graves, décès ou dégâts matériels. Pour obtenir des exemplaires gratuits, prière  
de s’adresser au fournisseur local ou d’appeler Pentair Water Pool and Spa au (805) 553-5000.  
Avis important  
À l’attention de l’installateur.  
La présente notice contient des renseignements importants sur l’installation, le fonctionnement et  
l’utilisation de ce produit en toute sécurité. Prière de fournir ces informations au propriétaire  
et (ou) à l’opérateur de ce matériel.  
Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
17  
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
DANGER! Risque de décharge électrique ou d’électrocution!  
Ce produit doit être installé par un électricien agréé ou qualifié ou un technicien spécialisé,  
conformément au Code National d’Electricité et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.  
Toute mauvaise installation crée un danger électrique pouvant causer la mort ou des blessures  
graves - par décharge électrique - aux utilisateurs, aux installateurs ou à des tiers, et pouvant  
également provoquer des dégâts matériels. Avant de commencer l’entretien du luminaire, veuillez  
toujours couper le courant électrique du luminaire au niveau du disjoncteur. Le non-respect de  
cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves par décharge électrique pour le  
technicien, les utilisateurs ou des tiers. VEUILLEZ LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES  
DE CE GUIDE.  
AVERTISSEMENT — Importantes consignes de sécurité pour l’installation du  
luminaire et de la niche Pentair  
Toutes les installations de niche et dE luminaire doivent être faites  
conformément à tous les codes. Si les codes locaux exigent un joint  
d’étanchéité à cordon, veuillez utiliser les niches en plastique Pentair  
(P/N 79206600 et P/N 79206700).  
Ne tenter en aucun cas de remplacer les luminaires en épissant les câbles  
sous l’eau ou derrière la niche.  
AVERTISSEMENT — RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.  
UTILISEZ UNIQUEMENT LA MÉTHODE D’INSTALLATION SPÉCIFIÉE CI-DESSOUS.  
Importantes consignes de sécurité pour l’installation d’un appareil d’éclairage pour fontaine  
Emplacement/Utilisation  
du Luminaire (lumière)  
Luminaire pour Fontaine Pentair*  
(P/N 560000 – P/N 560001)  
(P/N 560002 – P/N 560003)  
Méthode d’Installation Requise  
Piscine ou spa  
Luminaire (lumière) pour niche  
étanche pour piscine (ou spa)  
Bâti de luminaire (coque) SEULEMENT.  
NE PAS UTILISER le support pour  
fontaine.  
Fontaine  
Luminaire (lumière) pour niche  
Bâti de luminaire (coque) ou support  
luminaire pour fontaine.  
submersible de pour piscine (ou spa)  
(*) Remarque :LesluminairespournichesétanchesseconformantauxrèglementspourlesdeuxapplicationspeuventporterlamarqueUL  
listée pour les luminaires pour niches étanches pour piscine (ou spa) ainsi que pour les luminaires pour niches submersibles. Un luminaire  
ne portant pas la marque UL listée correspondante n’est pas considéré comme ayant été produit conformément aux normes de la marque  
UL listé et au service de suivi de la production UL pour cet emplacement.  
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000  
Ce document est sujet à tous changements sans préavis.  
Marques de commerce et avis de non-responsabilité : Le logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most et AmerQuartz  
sont des marques de commerce de Pentair Water Pool and Spa, Inc. Les autres marques ou dénominations commerciales utilisées dans  
ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques ou dénominations ou à leurs produits sont la propriété de leurs  
détenteurs respectifs. Pentair Water Pool and Spa, Inc. déclare n'avoir aucun intérêt dans les marques et noms de produits autres que  
les siens.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
18  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
Section I. Installationdel’appareil  
d’éclairagelorsdelaconstruction  
d’unenouvellepiscine  
min.  
1,22m  
Versl’interrupteur  
20,3 cm (8”) min. à partir de la boîte de  
tension  
10,16cm  
GFCI, ledisjonc-  
dérivationoudutransformateurbasse  
teuretlasource  
d’alimentation  
A. Avant que l’appareil d’éclairage ne puisse  
être installé, l’électricien devra procéder  
aux préparatifs suivants (cf. figure 1 ci-  
dessous).  
45,7cm(18”)min.jusqu’au  
Conduit  
hautdelalentille  
rigide  
Vis pilote à 12 heures.  
Connecteurdemise  
Creuser le béton autour  
: joint électrique  
à la terre n° 8 AWG  
de la niche afin de  
plâtrecompacté.  
(3  
,3  
m
m
)
1. S’assurer d’abord que la piscine est  
conformeauxspécificationscourantes  
du Code national de l’électricité et de  
tous les codes et ordonnances locaux.  
Avantquelalampeimmergéenepuisse  
être installée, il faut qu’un électricien  
agréé ou breveté installe un circuit  
permettre un joint de  
àl’arrièredelaniche  
29,2cm  
Enrouler1,22m(4pieds)de  
câbledelampeautourde  
Figure1.  
l’appareil  
40 6cm  
,
électrique qui soit conforme à ces spécifications ou qui les dépasse. Certaines des spécifications du Code national de  
l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées ci-dessous. Vérifier ainsi que:  
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre  
approprié.  
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au  
moins 20,3 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine  
(cf. figure 1 ci-dessous).  
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent des  
joints électriques appropriés.  
d. La niche submersible doit être installée convenablement, de telle manière que le trou de la vis soit à 12 heures et que  
le rebord supérieur de la lentille du luminaire soit à une profondeur d’au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous de  
la surface de l’eau dans la piscine (cf. figure 1 ci-dessous).  
REMARQUE  
La position requise de tous les luminaires Pentair est d’avoir la vis pilote à 12 heures. Ceci est garanti par l’installation correcte  
de la niche.  
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen du  
connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche (cf. figure 1).  
REMARQUE  
Le circuit électrique peut être verifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon, kit disponible  
auprès d’Pentair Water Pool and Spa, Inc. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par un personnel breveté  
et bien formé.  
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien devra  
aussi consulter le service de construction local.  
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées d’Pentair  
Water Pool and Spa.  
B. Une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder comme suit:  
1. Acheminerlecordonàtraversleconduitjusqu’àlaboîtededérivationenlaissantaumoins1,22m(4 pieds)àenroulerautour  
de la lampe au niveau de l’appareil d’éclairage (cf. figure 1). Ce mètre vingt-deux permet de procéder au remplacement de  
la lampe une fois la piscine remplie d’eau.  
2. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.  
3. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en veillant  
à ne pas endommager leur isolement.  
4. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation et refermer  
solidement le couvercle de cette dernière.  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
19  
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
AVERTISSEMENT  
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car  
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule  
ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres  
personnes, ou encore des dégâts matériels.  
5. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis sans tête spéciale en acier inoxydable.  
AVERTISSEMENT  
N’utiliser que la vis sans tête spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le  
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de  
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,  
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.  
6. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquelalampe  
soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que  
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.  
Section II. Remplacementdel’appareild’éclairaged’unepiscineexistante  
DANGER  
Risque de choc électrique ou d’électrocution  
Cettelampeimmergéedoitobligatoirementêtreinstalléeparunélectricienagrééoubrevetéouparuntechnicienqualifié  
dans la maintenance des piscines conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances  
locaux applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des  
dommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,lesinstallateursoud’autrespersonnesparsuited’unchoc  
électrique et pouvant également entraîner des dégâts matériels.  
Sous peine de provoquer le décès ou des blessures graves pour le technicien de maintenance, les utilisateurs  
de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours déconnecter la lampe de la  
piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder au remplacement de la lampe.  
A. Avant de remplacer l’appareil d’éclairage.  
1. S’assurer d’abord que la piscine est conforme aux spécifications courantes du Code national de l’électricité et de tous  
les codes et ordonnances locaux. Avant que la lampe immergée ne puisse être installée, il faut qu’un électricien agréé  
ou breveté installe un circuit électrique qui soit conforme à ces spécifications ou qui les dépasse. Certaines des  
spécifications du Code national de l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées  
ci-dessous. Vérifier ainsi que:  
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre  
approprié.  
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au moins  
20,3 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine  
(cf. figure 1 ci-dessous).  
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent  
des joints électriques appropriés.  
d. La niche immergée est correctement installée de manière à ce que le bord supérieur de la lentille de la lampe soit  
à au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous de la surface de l’eau dans la piscine (cf. figure 1 ci-dessous).  
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen  
du connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche (cf. figure 1).  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
20  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
REMARQUE  
Le circuit électrique peut être vérifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon,  
kit disponible auprès d’Pentair Water Pool and Spa. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par  
un personnel breveté et bien formé.  
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien  
devra aussi consulter le service de construction local.  
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées  
d’Pentair Water Pool and Spa.  
B. Pour remplacer l’appareil d’éclairage une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder  
comme suit.  
AVERTISSEMENT  
Avant d’installer la lampe immergée, veiller à rendre le circuit électrique de la piscine conforme aux spécifications du code,  
car on risquerait autrement de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves  
pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, et entraîner  
également des dommages matériels.  
1. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe immergée.  
2. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague avant,  
retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.  
AVERTISSEMENT  
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le  
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de  
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,  
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.  
3. Enlever le couvercle de la boîte de dérivation, débrancher les fils électriques de l’appareil d’éclairage et tirer le cordon  
à travers le conduit.  
4. Acheminer le cordon du nouvel appareil à travers le conduit depuis la niche jusqu’à la boîte de dérivation.  
REMARQUE  
Selon la longueur du conduit, il se pourrait que l’on ait besoin d’outils spéciaux pour tirer le cordon à travers le conduit.  
5. Laisser au moins 1,22 m (4 pieds) de cordon à enrouler autour de la lampe (cf. figure 2). Ce mètre vingt-deux permet  
de procéder au remplacement de la lampe une fois la piscine remplie d’eau.  
6. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.  
7. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en  
veillant à ne pas endommager leur isolement.  
8. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation (conducteur  
noirraccordéaufildetension,conducteurblancaufilderetouretconducteurvertaufildeterre)etrefermersolidement  
le couvercle de la boîte.  
AVERTISSEMENT  
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car  
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule  
ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres  
personnes, ou encore des dégâts matériels.  
9. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis de guide spéciale en acier inoxydable.  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
21  
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
AVERTISSEMENT  
Spécificationdelampe  
Consommation Nombre Type de  
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable  
livréeaveccettelampeimmergée.Cettevisfixesolidement  
lelogementàlabaguedemontageetàlanicheimmergée  
et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis  
risquedecréerundangerélectriquepouvantprovoquerle  
décès ou des dommages corporels graves pour les  
utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres  
personnes par suite d’un choc électrique.  
Tension  
120  
120  
12  
en Watts  
300  
nécessaire  
Lamp  
Rèfèrence  
79131000  
79131100  
79131400  
79131200  
1
1
2
2
T-3 R7S  
500  
T-3 R7S  
50  
T-3 GY 6.35  
T-3 GY 6.35  
12  
100  
10. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquelalampe  
soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que  
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.  
Section III. Remplacementd’uneampouleuniquement  
DANGER  
Sous peine de provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour l’installateur, le technicien de  
maintenance, les utilisateurs de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours  
déconnecter la lampe de la piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder à son entretien.  
1. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe immergée.  
2. Se procurer les éléments suivants :  
a. Un nouveau joint de lentille (référence 79101601)  
b. Une ampoule du type correct et de la puissance qui convient (cf. tableau ci-dessous).  
AVERTISSEMENT  
Neremplacerl’ampoulequeparunmodèledetypeetdepuissancesemblables,fautedequoionrisqued’endommagerl’ensemble  
lampe et de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la  
piscine, lesinstallateursoud’autrespersonnesparsuited’unchocélectriqueetpouvantégalemententraînerdesdégâtsmatériels.  
AVERTISSEMENT  
Installer toujours un nouveau joint de lentille (référence 79101601) lorsque l’on démonte la lampe, faute de quoi de l’eau  
pourrait pénétrer dans l’ensemble et :  
(a) créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de  
la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, ou  
(b) briser la lampe ou la lentille, ce qui pourrait de même provoquer des blessures graves pour les utilisateurs de la  
piscine, les installateurs ou d’autres personnes, ou entraîner des dégâts matériels.  
3. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague avant,  
retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.  
AVERTISSEMENT  
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le  
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de  
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,  
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.  
REMARQUE  
Transformateur requis sur les modèles 12 volts.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
22  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 
4. Démontez l’appareil d’éclairage et retirez l’ampoule.  
Type T-3 R7S 120 volt  
Type T-3 deux broches GY 6-35 120 volt  
Figure2.  
a. Avec les ampoules à deux extrémités, enfoncez l’ampoule  
dans la douille à ressort. Dès que l’autre extrémité de  
l’ampoule peut se libérer de la douille fixe, faites pivoter  
l’ampoule pour la sortir et retirez-la.  
b. Pour les ampoules à deux broches, retirez l’ampoule de la  
douille en tirant tout droit (cf. figure 2).  
AVERTISSEMENT  
Avant d’installer ou de retirer la lampe, vérifiez que l’alimentation électrique ait été coupée. Laissez la lampe refroidir avant  
de la changer. Cet appareil d’éclairage utilise une lampe à halogène à quartz. NE PAS manipuler la lampe à mains nues :  
cela risque d’en réduire considérablement la durée utile. Utilisez le morceau de plastique fourni avec la lampe de rechange,  
un chiffon propre, ou un mouchoir en papier, afin d’éviter de laisser des traces de doigt sur la lampe.  
5. Installez la ou les nouvelles lampes.  
6. Retirez l’ancien joint d’étanchéité de la lentille et jetez-le.  
7. Lors de la repose de la lampe, installer un nouveau joint Pentair Water Pool and Spa référence 79101601.  
AVERTISSEMENT  
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car  
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule  
ou la lentille, et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres  
personnes, ou encore des dégâts matériels.  
8. Fixer la bague à l’appareil d’éclairage. Pour assurer l’étanchéité, les vis d’étanchéité doivent être serrées de la manière  
suivante:  
a. Pour les lampes à bague avant en chrome ou en laiton: Voir à la Section IV, les consignes de montage de la bague  
avant en acier inoxydable.  
9. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis sans tête spéciale en acier inoxydable.  
AVERTISSEMENT  
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le  
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de  
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,  
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.  
10. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquelalampe  
soit complètement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que  
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.  
Section IV. Consignes de montage de la bague avant en acier inoxydable  
1. La lampe étant posée sur sa base, placer l’ensemble joint sur son logement comme indiqué (cf. figure 4). UN  
NOUVEAU JOINT DE LENTILLE DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE UTILISÉ CHAQUE FOIS QUE LA  
LAMPE EST RÉASSEMBLÉE. Centrerlabagueavantenacierinoxydableetlaplacerpar-dessusl’ensemblelentille  
et joint. Pendant l’installation de cet ensemble, les leviers de blocage devraient être libres en position basse. Aligner  
lavisdeguidespécialeenacierinoxydabledelabagueavantsurlalettre«R»dumot«Before»utilisédanslamention  
« SUBMERGE BEFORE LIGHTING » apparaissant sur la surface de la lentille et sur le raccord de compression du  
logement de la lampe (cf. figure 1).  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
23  
 
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
2. Les extrémités pliées du collier circulaire  
unitensionétantdirigéesverslebas, ouvrirce  
dernier et l’insérer dans les rainures en « U »  
des leviers de blocage. S’assurer que les  
extrémités pliées du collier se trouvent bien  
entre les deux leviers comme indiqué sur la  
figure 3, emplacement A. Vérifier que le  
collier est correctement engagé dans les  
rainures de tous les leviers.  
Colliercirculaire  
A
Colliercirculaire  
Levier de blocage  
Figure3.  
Figure4.  
Orientation du collier en fil  
métallique et du boulon d’attache  
3. Tourner la lampe de manière à ce qu’elle  
repose sur sa lentille. Serrer la vis et l’écrou  
jusqu’à ce que les extrémités du collier ne  
soient plus séparées que par 6 mm (1/4 de  
pouce) tout au plus (cf. figure 4).  
6 mm (1/4”)  
ou moins  
45 degrés  
Vis sans tête  
la vis sans tête de la bague avant comme indiqué ci-dessus.  
La vis et l’écrou doivent être serrés à environ 45 degrés de  
Section V. Nomenclature des pièces  
1
Article Pièce  
Description  
No.  
No.  
2
3
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
7
7
7
79212100 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, blanche  
79212165 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, grise  
79212111 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, noire  
79104800 Vis pilote avec rondelle captive en caoutchouc, laiton  
619355  
Vis pilote avec rondelle captive en caoutchouc, inox  
4
79110600 Ensemble bague avant, inox  
79111000 Ensemble collier en fil métallique unitension  
79100100 Lentille transparente en verre trempé, 21,3 cm (8-3/8”) de diamètre  
79101601 Joint pour lentille 21,3 cm (8-3/8”)  
5
6
79131000 Ampoule, T3 à deux extrémités, 300 watt, 120 volts  
79131100 Ampoule, T3 à deux extrémités, 500 watt, 120 volts  
79131400 Ampoule, T3 GY 6.35 à deux broches, 50 watt, 12 volts, 2 requis  
79131200 Ampoule, T3 GY 6.35 à deux broches, 100 watt, 12 volts, 2 requis  
78900700 Couvercle de lentille vert à changement rapide  
78900800 Couvercle de lentille bleu à changement rapide  
78900900 Couvercle de lentille rouge à changement rapide  
78901000 Couvercle de lentille jaune à changement rapide  
7
PRIÈRE DE LIRE ET DE CONSERVER CETTE NOTICE!  
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000  
Ce document est sujet à tous changements sans préavis.  
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600  
24  
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07  
 

Peavey Music Mixer 3D Mix Pro User Manual
Pelco Computer Monitor C1909M User Manual
Pelco Switch MS504AFL User Manual
Pelco TV Mount PCM5000 User Manual
Pella Window 807X0101 User Manual
Perlick Beverage Dispenser Z2148 User Manual
Philips DVD Player DCR 2020 User Manual
Philips Headphones SHH9201 User Manual
Philips Stereo System SWA2112W User Manual
PYLE Audio Computer Monitor PLM102 User Manual