AmerQuartz® Underwater Light Owner’s Manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table of Contents
Section I.
Section II.
Installing light fixture during new pool construction ............................................................................................ 3
Replacing light fixture in existing pool ................................................................................................................... 4
Section III. Replacing a lamp only............................................................................................................................................ 5
Section IV.
Section V.
Sección I.
Section I.
Stainless steel face ring assembly instructions ..................................................................................................... 7
AmerQuartz replacement parts .............................................................................................................................. 7
Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva....................................... 11
Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine .......................................... 19
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician in accordance with the
National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will
create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installer, or
others due to electrical shock, and may also cause damage to property. Read and follow the specific
instructions below.
WARNING
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions accompanying this light.
Failure to follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property damage.
Call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions.
Important Notice
Attention Installer.
This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this
product. This information should be given to the owner/operator of this equipment.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
1
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
Section I. Installinglightfixture
duringnewpoolconstruction
48"
min.
To GFCI, Circuit
Breaker and
Power Source.
4" min.
8" min. Junction Box or
low Voltage Transformer.
A. Preparatory steps which must be
completed by the electrician before the
light fixture is installed; see Figure 1.
18" min. to top of Lens.
Rigid
Conduit
1. Verify that the pool meets the
requirements of the current National
Electrical Code and all local codes
andordinances.Alicensedorcertified
electrician must install the electrical
system to meet or exceed those
requirements before the underwater
light is installed. Some of the
requirementsoftheNationalElectrical
Pilot screw @12 o'clock position
#8 AWG Ground
Connector bonding
is located at rear
of Niche.
Concrete must be cut
back around Niche to
allow for a compacted
plaster seal.
11.50"
Coil 4 ft. of light
cable around fixture.
Figure1.
16"
Code which the pool’s electrical system must meet are as follows:
a. The lighting circuit has a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), and has an appropriately rated circuit breaker.
b. The Junction Box (or, for 12 volt models, the low voltage transformer) is located at least 8 inches above water
level and at least 48 inches from the edge of the pool; see Figure 1.
c. The light fixture and all metal items within 5 feet of the pool are properly electrically bonded.
d. The wet niche must be properly installed so the pilot screw hole is at the 12 o’clock position and that the top edge
of the underwater light’s lens is at least 18 inches below the surface of the water in the pool; see Figure 1.
NOTE
The required orientation of all Pentair lights is with the pilot screw at the 12 o’clock position. This is guaranteed by proper niche
installation.
e. ThewetnicheisproperlyelectricallybondedandgroundedviatheNo.8AWGgroundconnectorlocatedat
therearoftheniche;seeFigure1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test kit. The test kit is available from
Pentair Water Pool and Spa. The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and certified personnel.
2. To be certain that the pool’s electrical system meets all applicable requirements, the electrician should also consult the
localbuildingdepartment.
3. Use only Pentair Water Pool and Spa wet niches to insure proper bonding and grounding connections.
B. Steps to perform after the electrical system requirements are met.
1. Feed cord through conduit to Junction Box, leaving at least 4 feet of cord at the light fixture to coil around the light; see
Figure 1. This 4 feet of cord around the light allows the light to be serviced after the pool is filled with water.
2. Cut the cord at the Junction Box, leaving at least 6 inches of cord to make connections.
3. Strip 6 inches of the outer cord jacket to expose the three insulated wires--be careful not to damage the insulation on
the three inner wires.
4. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBoxandsecuretheJunctionBoxcoverinplace.
WARNING
Neveroperatethisunderwaterlightformorethan10secondsunlessitistotallysubmergedinwater.Withouttotalsubmersion,
the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result
in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
5. Replacethelightassemblyintothenicheandtightenthespecialpilotscrew.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
3
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
6. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan
10seconds.Turnonmainswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlightitself,
tocheckforproperoperation.
Section II. Replacinglightfixtureinexistingpool
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in
accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper
installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users,
installers or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Always disconnect the power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do
so could result in death or serious injury to serviceman, pool users or others due to electrical shock.
A. Beforereplacingthelightfixture.
1. VerifythatthepoolmeetstherequirementsofthecurrentNationalElectricalCodeandalllocalcodesandordinances.
Alicensedorcertifiedelectricianmustinstalltheelectricalsystemtomeetorexceedthoserequirementsbeforethe
underwaterlightisinstalled.SomeoftherequirementsoftheNationalElectricalCodewhichthepool’selectrical
systemmustmeetareasfollows:
a. ThelightingcircuithasaGroundFaultCircuitInterrupter(GFCI),andhasanappropriatelyratedcircuitbreaker.
b. TheJunctionBox(or, for12voltmodels,thelowvoltagetransformer)islocatedatleast8inchesaboveground
levelandatleast48inchesfromtheedgeofthepool;seeFigure1.
c. Thelightfixtureandallmetalitemswithin5feetofthepoolareproperlyelectricallybonded.
d. Thewetnicheisproperlyinstalledsothatthetopedgeoftheunderwaterlight’slensisatleast18inchesbelow
thesurfaceofthewaterinthepool;seeFigure1.
e. ThewetnicheisproperlyelectricallybondedandgroundedviatheNo.8AWGgroundconnectorlocatedat
therearoftheniche;seeFigure1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test kit. The test kit is
available from Pentair Water Pool and Spa. The electrical system inspection using this kit must be performed by
trained and certified personnel.
2. Tobecertainthatthepool’selectricalsystemmeetsallapplicablerequirements,theelectricianshouldalsoconsult
thelocalbuildingdepartment.
3. UseonlyPentairWaterPoolandSpawetnichestoinsureproperbondingandgroundingconnections.
B. Replacinglightfixtureafterelectricalsystemrequirementsaremet.
WARNING
Failure to bring the pool’s electrical system up to code requirements before installing the underwater light will create an
electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock,
and may also cause damage to property.
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlightitself.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
4
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
2. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,and
placeassemblyondeck.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
3. RemoveJunctionBoxcover,disconnectthelightfixturewires,andpullthecordthroughtheconduit.
4. FeedthenewlightfixturecordthroughtheconduitfromthenichetotheJunctionBox.
NOTE
Depending on the length of the conduit, special tools may be required to pull the cord through the conduit.
5. Leaveatleast4feetofcordtocoilaroundthelightfixture;seeFigure1.This4feetofcordcoiledaroundthelight
allowsthelighttobeservicedafterthepoolisfilledwithwater.
6. CutthecordattheJunctionBox,leavingatleast6inchesofcordtomakeconnections.
7. Strip6inchesoftheoutercordjacketfromthecordtoexposethethreeinsulatedwires–becarefulnottodamage
theinsulationonthethreeinnerwires.
8. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBox(blackwiretopower,whitewireto
common,andgreenwiretoground)andsecuretheJunctionBoxcoverinplace.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total
submersion, the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or
lens. This may result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
9. Replacelightassemblyintothenicheandtightenthespecialpilotscrew.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
10. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan10
seconds.Turnonmainswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlightitself,to
checkforproperoperation.
Section III. Replacingalamponly
DANGER
Always disconnect power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do so could
result in death or serious injury to installer, serviceman, pool users or others due to electrical shock.
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuit
breaker,aswellastheswitchwhich
Table1,LampSpecifications
operatestheunderwaterlightitself.
Voltage
120
120
12
Wattage No. Req. Lamp type
P/N
2. Youwillneedtogetthefollowingitems:
300
500
50
1
1
2
2
T-3R7S
79131000
79131100
79131400
79131200
T-3R7S
a. Anewlensgasket, p/n79101601.
b. Alamp, seeTable1forproperwattage
andtype.
T-3 GY 6.35
T-3 GY 6.35
12
100
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
5
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
WARNING
Replace the lamp with a similar type and wattage. Failure to replace the lamp with the same type of lamp will damage
the light assembly and may cause an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or
others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
WARNING
Always install a new lens gasket (part number 79101601) whenever disassembling the light. Failure to do so may permit
water to leak into the assembly which could cause:
(a) an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock., or
(b) breakage of the lamp or lens, which likewise could result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in
damage to property.
3. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,and
placeassemblyondeck.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
NOTE
Transformer required on 12 volt models.
4. Disassemblelightfixtureandremovebulb.
a. Fordouble-endedbulbs,pushbulbtowardsspringloadedsocket.Whentheotherendofthebulbisclearof
thefixedsocket,pivotthebulboutofthefixedsocketandremovebulb,seeFigure2.
b. For 2 pin bulbs, pull bulb straight out of the socket. When replacing the bulbs in the 12-volt lights,
ALWAYSreplacebothbulbsatthesametime,seeFigure2.
WARNING
Be sure the power is OFF before installing or removing lamp. Allow the lamp to cool before relamping. This light fixture
uses a Quartz Halogen lamp. DO NOT touch the lamp with bare hands: This may severely reduce its life. Use the
plastic furnished with the replacement, a clean rag, or a tissue to eliminate fingerprints from getting on the lamp.
5. Installthenewlamp(s).
6. Removeoldgasketfromlensanddiscardit.
7. Installnewgasketduringreassemblyof light,PentairWaterPoolandSpapartnumber79101600.
WARNING
Never operate the underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total
submersion, the light assembly will get extremely hot and may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens.
This may result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
8. Secureringtolightfixture.SeeSectionIV,StainlessSteelFace
RingAssemblyInstructions.
120volt,Double-ended,TypeT-3R7S
9. Replacelightassemblyintonicheandtightenspecialpilotscrew.
12 volt, 2 Pin, Type T-3 GY 6.35
Figure2.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
6
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater
light. This screw mounts and electrically grounds the housing
securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the
screw provided could create an electrical hazard which could
result in death or serious injury to pool users, installers or
others due to electrical shock.
A
Figure3.
Figure4.
10. Fillpooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmerged
in water before operating the light for more than
10 seconds. Turn on main switch or circuit breaker, as
wellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlight
itself,tocheckforproperoperation.
Section IV. Stainless Steel Face Ring Assy. Instructions
45 degrees
1. Withthelightrestingonitsbase,placethegasketassembly
ontopofthelightshellasshown,seeFigure4.ANEW
LENSGASKETMUSTBEUSEDEACHTIMETHE
LIGHTISREASSEMBLED.Centerthestainlesssteel
faceringandplaceitoverthelensandgasketassembly.
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
Thelockingleversshouldallbehangingfreelydowntoinstalloverthelensandgasket.Alignthespecialpilotscrew
onthefaceringwiththeletter"R"oftheword"Before"asusedinthephrase"SUBMERGE BEFORE LIGHTING"
foundonthelenssurfaceandthecompressionfittingonthelightshell,seeFigure1.
2. Withthebentendsofthecircularuni-tensionclamppointingdownspreadtheclampandplaceitinthe“U”recesses
ofthelockinglevers.Besurethebentendsoftheclamparelocatedbetweenthepairoflockingleversasshown
inFigure3,locationA.Checktoseethattheclampisproperlyengagedwithallofthelevers.
3. Turnthelightsothatitisnowrestingonitslens.Tightenthescrewandnutuntilthedistancebetweentheendsofthe
clampequals1/4inchorless;seeFigure 4.
Section V.
AmerQuartzReplacementParts
Item
No.
Part
No.
1
2
Description
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
7
7
7
79212100
79212165
79212111
79104800
619355
Face ring, large plastic, white
Face ring, large plastic, gray
Face ring, large plastic, black
Pilot Screw, with captive gum washer, brass
Pilot Screw, with captive gum washer, S/S
Face ring assembly, S/S
3
79110600
79111000
79100100
79101601
79131000
79131100
79131400
79131200
78900700
78900800
78900900
78901000
4
Uni-tensionwireclampassy.
Lens, clear, 8-3/8 in. dia., tempered
Gasket, 8-3/8 in. lens
5
6
Bulb, 300 watt, 120 volt, double-ended T3 R7S
Bulb, 500 watt, 120 volt, double-ended T3 R7S
Bulb, 50 watt, 12 volt, 2 Pin T3 GY 6.35, 2 req.
Bulb, 100 watt, 12 volt, 2 Pin T3 GY 6.35, 2 req.
Kwik-change lens cover, green
7
Kwik-changelenscover, blue
Kwik-change lens cover, red
Kwik-change lens cover, amber
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
7
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
This document is subject to change without notice.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
8
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
Manual del Propietario – Lámpara subacuática AmerQuartz™
IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS
PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS
Índice
Sección I.
Sección II.
Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva....................................... 11
Cambio del accesorio para lámpara en una piscina .............................................................................................. 12
Sección III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente ............................................................................................................ 14
Sección IV
Section V.
Instrucciones para el armado del aro de carátula de acero inoxidable ................................................................. 16
Desglose de las partes......................................................................................................................................... 16
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales
respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o
en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un
choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos
específicos abajo.
ADVERTENCIA
Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Water Pool and Spa, lea y siga todos los avisos de
advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de
seguridad y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad.
Comuníquese con su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Water Pool and Spa
al(805) 553-5000.
Aviso importante
A la atención del instalador(a):
Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma
segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
9
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución!
Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante
de servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad
y todas las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un
peligro eléctrico que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina,
instaladores u otras personas debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad.
Siempre desconecte la fuente de poder de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de
realizar un servicio de manutención de las luces. El no hacerlo de esta forma puede resultar en
la muerte o lesiones serias al representante de servicios de manutención, usuarios de la piscina
u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA — Importante información de seguridad para la instalación de luces y
nichos Pentair
• Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos
los códigos. Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos
Pentair (P/N 79206600 y P/N 79206700).
• Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del
nicho.
ADVERTENCIA — RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES.
UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO.
Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes
Lugar de uso de
Lámpara (Luz)
Reflector de Fuente Pentair*
(P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Método de Instalación Requerido
Piscina o Spa
Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa)
con nicho impermeables
SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde).
NO UTILIZAR Soporte para reflector de
fuente.
Fuente
Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa)
con nicho impermeable sumergible
Carcasa para reflector (Casco de molde) o
soporte para reflector de fuente.
(*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya
sealamarcadecertificaciónULparaLámparaslistadasparapiscinas(Spa)denichoimpermeable,comolamarca
decertificaciónULparaLámparaslistadasdenichoimpermeablesumergible. UnaLámparaquenollevalamarca
deListadoULcorrespondiente,noesconsideradaporULcomofabricadabajoelListadoyServiciodeSeguimiento
UL para el lugar de uso asociado.
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Marcas registradas y exenciones de responsabilidad: El logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most y AmerQuartz
son marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados pueden ser utilizados en este
documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water Pool and
Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
10
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
Sección I. Instalacióndelaccesorio
paralámparadurantela
1.22m
min.
Al interruptor por
corrientedepérdidaa
tierra (GFCI),
20.3cm(8”)mínimoalacajade
10 cm (4") mínimo
construccióndeunapiscinanueva
disyuntor y fuente
empalmesotransformadordebaja
d
ea
l
im
e
nta
c
ión
tensión(voltaje).
A. Los siguientes pasos de preparación
tienen que haberse completado por el
electricista antes de instalar el accesorio
para lámpara. (Vea la figura 1 abajo.)
45.7cm(18”)mínimohastala
partedearribadelalente.
Conducto
rígido
El tornillo piloto en la posición
de las 12 del reloj.
La unión del conector a
tierra #8 AWG (3.3 mm)
estáubicadaenlaparte
Elhormigónarmado(concreto)
1. Verifiquequelapiscinacumplacon
todos los requisitos del Código
Eléctrico Nacional vigente y con
todos los códigos y reglamentos
locales. Un electricista con licencia
o certificación tiene que ser la
persona que instale el sistema
eléctrico el cual deberá cumplir o
traseradelnicho.
debe estar recortado un poco
más alrededor del nicho para
permitir un sello compacto de
yeso.
29.2cm
Enrolle1.22metros(4pies)de
cabledeluzalrededordel
accesorio.
40.6cm
Figura1.
exceder dichos requisitos antes de instalar la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional
que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir aparecen en seguida. Verifique que:
a. Elcircuitodeluztengauninterruptorporcorrientedepérdidaatierra(GFCI), yundisyuntorclasificadocorrectamente.
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) esté
colocada por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos
a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
c. El accesorio para lámparas y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen
que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición
de las 12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.7 cm
(18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina. (Vea la figura 1, abajo.)
NOTA
La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es
garantizado por la instalación correcta del nicho.
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG (3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA:
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test
Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water
Pool and Spa, Inc. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado
y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a
tierra correctas.
B. Pasos que deben realizarse después de que se haya cumplido con los requisitos del sistema eléctrico.
1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o
cable en el accesorio para lámpara para enrollarlo en la misma lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros
(4 pies) de cordón alrededor del accesorio de la lámpara le permitirá darle servicio a dicha lámpara después de que se llene
de agua la piscina.
2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados
— tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
4. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes y fije la tapa de la caja de
empalmes en su lugar.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
11
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un
interruptorporcorrientedepérdidaatierra(GFCI). Nousecablesocordonesdeextensiónparalaconexión. Elnohaceresto
en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves.
¿¿¿QUÉ ES UN GFCI???
Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de medir
fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de interruptores
equipadosconunGFCIytomacorrientesreaccionanantelasfugasinsegurasyapaganlacorrienteantesdequepuedaocurrir
una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros (10 pies) de una piscina
tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor equipado con un GFCI hecho para
usarse precisamente con ese fin.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemadurasgravesolaroturadelalámparaolente. Estoasuvezpodríacausarlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
6. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
Sección II. Cambiodelaccesorioparalámparaenunapiscina
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
EstalámparasubacuáticatienequeinstalarseporunelectricistaconlicenciaocertificaciónydeacuerdoconelCódigoEléctrico
Nacional(EE.UU.)ytodosloscódigosyreglamentoslocalesrespectivos.Lainstalacióninadecuadacrearáunriesgoeléctrico
quepodríaresultarenlamuerteoenlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,alosinstaladoresoaotraspersonasdebidoa
unchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio,
a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
A. Antesdecambiarelaccesorioparalámpara.
1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional vigente y todos los códigos y
reglamentosdelalocalidad.Unelectricistaconlicenciaocertificaciónesquientienequeinstalarelsistemaeléctrico
conelfindecumpliroexcederdichosrequisitosantesdequeseinstalelalámparasubacuática.Algunosdelos
requisitosdelCódigoEléctricoNacionalqueelsistemaeléctricodelapiscinatienequecumplirsonlossiguientes.
Verifiqueque:
a. Elcircuitodeluztienequeteneruninterruptorporcorrientedepérdidaatierra(GFCI),ytenerundisyuntor
clasificadocorrectamente.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
12
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe
estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a
1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
c. El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia
tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara
subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina.
(Vea la figura 2 abajo.)
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical
Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está
disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que
realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Paraestarsegurodequeelsistemaeléctricodelapiscinasatisfacetodoslosrequisitosaplicables,elelectricistatambién
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión
a tierra correctas.
B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA
Elnoasegurarsedequeelsistemaeléctricodelapiscinacumplaconlosrequisitosvigentesdelcódigoantesdeinstalarlalámpara
subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
1. Apagueelinterruptoreléctricoprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénelinterruptorqueoperalalámparasubacuática
en sí.
2. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través
del conducto.
4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes.
NOTA
Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del
conducto.
5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.) Este
metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se le dé
servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina.
6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
13
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
7. Pele15cm(6pulgadas)delapuntadelaenvoltura
externa del cordón para poner al descubierto los
tres alambres aislados — tenga cuidado de no
dañar el aislante de los tres alambres internos.
Especificióndelalámpara
Cantidad
necesaria
Tipo de
lámpara
Número
de Parte
Voltios
120
120
12
Vatios
300
500
50
1
1
2
2
T-3 R7S
T-3 R7S
79131000
79131100
79131400
79131200
8. Conecte los tres alambres a los alambres
correspondientes en el circuito en la caja de
empalmes (el alambre negro a la fuente de
alimentación, el blanco al común de masa y el
verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes
en su lugar.
T-3 GY 6.35
T-3 GY 6.35
12
100
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el
agua.Sinoestátotalmentesumergida,elconjuntodelalámparasepondrásumamentecaliente,locualpodríacausarquemaduras
graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores,
a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
Section III. Cambiodelabombilla(foco)únicamente
PELIGRO
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando
servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
1. Apagueelinterruptoreléctricoprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénelinterruptorqueoperalalámparasubacuática
en sí.
2. Necesitará conseguir lo siguiente:
a. Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101601).
b. El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla abajo).
ADVERTENCIA
Reemplacelalámparaporotraqueseadetipoyvatajesimilares.Elnoreemplazarlalámparaconelmismotipodelámparadañaráelconjunto
delamismaypodríacausarunpeligroeléctricoquedéporresultadolamuerteolesionesgravesalosusuariosdelapiscina,instaladores,u
otraspersonasdebidoaunchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.
ADVERTENCIA
Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101601) cada vez que desarme la luz. El no hacer esto
podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar:
(a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores
u otras personas debido a un choque eléctrico, o
(b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la piscina,
instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
14
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
3. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
NOTA
Se necesita un transformador para los modelos de 12 voltios.
4. Desarme el accesorio de luz y saque la bombilla (foco).
a. Para las bombillas con dos extremos, empuje la bombilla hacia el enchufe que tiene el resorte. Cuando el otro
extremo de la bombilla salga del enchufe fijo, gírela sobre su eje y sáquela.
b. Para las bombillas de dos clavijas, tire de la bombilla para sacarla del enchufe. Cuando cambie las bombillas en
las luces de 12 voltios, SIEMPRE cambie las dos bombillas al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la corriente esté APAGADA antes de instalar o cambiar una lámpara. Deje que la lámpara se enfríe antes
decambiarla.Esteaccesoriodeluzutilizaunalámparadehalógenodecuarzo.NOtoquelalámparaconlasmanosdesnudas:
Esto podría reducir muchísimo la vida de la lámpara. Use el plástico que viene con el repuesto, un paño limpio, o una hoja
de papel seda para no poner las huellas de los dedos en la lámpara.
5. Instale la(s) nueva(s) lámpara(s).
6. Quite la junta vieja del lente y deséchela.
7. Instale el nuevo empaque al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el 79101601.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemadurasgravesolaroturadelalámparaolente. Estoasuvezpodríacausarlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
8. Fijeelaroalaccesorioparalámpara.Vealosinstructivosadjuntosparaelarmadodelarodecarátuladeaceroinoxidable
abajo 16.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría
causarunpeligroeléctricoqueasuvezpodríaresultarenlamuerteolesióngravedelosusuariosdelapiscina, instaladoresuotros
debido a un choque eléctrico.
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede
Tipo T-3, R7S 120 voltios
completamente sumergida en el agua antes de encender la luz
durantemásde10segundos. Enciendaelinterruptorprincipaloel
disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la
Tipo T-3, dos clavijas GY 6-35 120 voltios
lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando
adecuadamente.
Figura2.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
15
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
Sección IV. Instrucciones para el armado
del aro de carátula de acero inoxidable
Abrazadera circular
1. Conlaluzdescansandosobrelabase,coloque
elconjuntodelempaquearribadelcaparazón
delaluz,comosemuestra.(Vealafigura4.)
SE TIENE QUE USAR UN NUEVO
EMPAQUE DE LENTE CADA VEZ QUE
SE VUELVA A ARMAR LA LUZ. Centre
el aro de carátula de acero inoxidable y
colóquelo sobre el conjunto de la lente y del
empaque. Todas las palancas de bloqueo
debenestarcolgandolibrementeparapoder
instalar la lente y el empaque. Alinee el
tornillopilotoespecialdeaceroinoxidableen
el aro de la carátula con la letra «R» de la
palabra «Before» que aparece en la frase
«SUBMERGE BEFORE LIGHTING» que
se encuentra en la superficie de la lente y en
el accesorio de compresión que hay en el
armazón de la lámpara. (Vea la figura 1.)
A
Posición de la
Palanca de bloqueo
Abrazadera circular
Figura3.
Figura4.
Orientación de la abrazadera de
alambre y conexión del perno.
6mm
(1/4 de pulg.)
o menos
4
45 grados
Tornillopiloto
El tornillo y la tuerca tienen que estar apretados a
aproximadamente 45 grados del tornillo piloto en el aro
de carátula, como se muestra arriba.
2. Con las puntas dobladas de la abrazadera
circulardeuni-tensiónapuntandohaciaabajo,
abralaabrazaderaycolóquelaenlasranuras
en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la abrazadera estén ubicadas entre el
par de palancas de bloqueo como se muestra en la figura 3, ubicación A. Verifique que la abrazadera esté empotrada
adecuadamente con todas las palancas.
3. Volteelaluzdetalmaneraqueahoraestédescansandosobrelalente.Aprieteeltornilloylatuercahastaqueladistancia
entre las puntas de la abrazadera sea igual a 6 mm (1/4 de pulgada) o menos (figura 4).
Section V.
Desglose de las partes
Artículo No. del
No. Repuesto
Descripción
1
2
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
7
7
7
79212100 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, blanco
79212165 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, gris
79212111 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, negro
79104800 Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, latón
3
619355
Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable
79110600 Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable
4
79111000 Conjunto de abrazadera del alambre de uni-tensión
79100100 Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, templada
79101601 Empaque, 21.3 cm (8 3/8 pulgadas), lente
5
6
79131000 Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 300 vatios, 120 voltios
79131100 Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 500 vatios, 120 voltios
79131400 Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 50 vatios, 12 voltios, 2 requerir
79131200 Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 100 vatios, 12 voltios, 2 requerir
78900700 Cubierta de lente Kwik-change, verde
7
78900800 Cubierta de lente Kwik-change, azul
78900900 Cubierta de lente Kwik-change, roja
78901000 Cubierta de lente Kwik-change, ámbar
¡LEA Y PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS!
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
16
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
Notice d’emploi des lampes immergées AmerQuartz®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES
CONSERVER CETTE NOTICE
Tableau des matières
Section I.
Section II.
Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine .......................................... 19
Remplacement de l’appareil d’éclairage d’une piscine existante ......................................................................... 20
Section III. Remplacement d’une ampoule uniquement ......................................................................................................... 22
SectionIV.
Section V.
Consignes de montage de la bague avant en acier inoxydable ........................................................................... 23
Nomenclature des pièces ..................................................................................................................................... 24
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution
Cette lampe immergée doit obligatoirement être installée par un électricien agréé ou breveté
conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances locaux
applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le
décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou
d’autres personnes par suite d’un choc électrique et pouvant également entraîner des dégâts
matériels. Prière de lire et d’observer les directives spécifiques ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer cette lampe immergée d’Pentair Water Pool and Spa, prière de lire et de suivre tous les
avertissements et instructions qui l’accompagnent. Toute infraction aux consignes de sécurité et d’emploi
risque de provoquer blessures graves, décès ou dégâts matériels. Pour obtenir des exemplaires gratuits, prière
de s’adresser au fournisseur local ou d’appeler Pentair Water Pool and Spa au (805) 553-5000.
Avis important
À l’attention de l’installateur.
La présente notice contient des renseignements importants sur l’installation, le fonctionnement et
l’utilisation de ce produit en toute sécurité. Prière de fournir ces informations au propriétaire
et (ou) à l’opérateur de ce matériel.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
17
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
DANGER! Risque de décharge électrique ou d’électrocution!
Ce produit doit être installé par un électricien agréé ou qualifié ou un technicien spécialisé,
conformément au Code National d’Electricité et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Toute mauvaise installation crée un danger électrique pouvant causer la mort ou des blessures
graves - par décharge électrique - aux utilisateurs, aux installateurs ou à des tiers, et pouvant
également provoquer des dégâts matériels. Avant de commencer l’entretien du luminaire, veuillez
toujours couper le courant électrique du luminaire au niveau du disjoncteur. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves par décharge électrique pour le
technicien, les utilisateurs ou des tiers. VEUILLEZ LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE CE GUIDE.
AVERTISSEMENT — Importantes consignes de sécurité pour l’installation du
luminaire et de la niche Pentair
• Toutes les installations de niche et dE luminaire doivent être faites
conformément à tous les codes. Si les codes locaux exigent un joint
d’étanchéité à cordon, veuillez utiliser les niches en plastique Pentair
(P/N 79206600 et P/N 79206700).
• Ne tenter en aucun cas de remplacer les luminaires en épissant les câbles
sous l’eau ou derrière la niche.
AVERTISSEMENT — RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA MÉTHODE D’INSTALLATION SPÉCIFIÉE CI-DESSOUS.
Importantes consignes de sécurité pour l’installation d’un appareil d’éclairage pour fontaine
Emplacement/Utilisation
du Luminaire (lumière)
Luminaire pour Fontaine Pentair*
(P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Méthode d’Installation Requise
Piscine ou spa
Luminaire (lumière) pour niche
étanche pour piscine (ou spa)
Bâti de luminaire (coque) SEULEMENT.
NE PAS UTILISER le support pour
fontaine.
Fontaine
Luminaire (lumière) pour niche
Bâti de luminaire (coque) ou support
luminaire pour fontaine.
submersible de pour piscine (ou spa)
(*) Remarque :LesluminairespournichesétanchesseconformantauxrèglementspourlesdeuxapplicationspeuventporterlamarqueUL
listée pour les luminaires pour niches étanches pour piscine (ou spa) ainsi que pour les luminaires pour niches submersibles. Un luminaire
ne portant pas la marque UL listée correspondante n’est pas considéré comme ayant été produit conformément aux normes de la marque
UL listé et au service de suivi de la production UL pour cet emplacement.
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Ce document est sujet à tous changements sans préavis.
Marques de commerce et avis de non-responsabilité : Le logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most et AmerQuartz
sont des marques de commerce de Pentair Water Pool and Spa, Inc. Les autres marques ou dénominations commerciales utilisées dans
ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques ou dénominations ou à leurs produits sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs. Pentair Water Pool and Spa, Inc. déclare n'avoir aucun intérêt dans les marques et noms de produits autres que
les siens.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
18
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
Section I. Installationdel’appareil
d’éclairagelorsdelaconstruction
d’unenouvellepiscine
min.
1,22m
Versl’interrupteur
20,3 cm (8”) min. à partir de la boîte de
tension
10,16cm
GFCI, ledisjonc-
dérivationoudutransformateurbasse
teuretlasource
d’alimentation
A. Avant que l’appareil d’éclairage ne puisse
être installé, l’électricien devra procéder
aux préparatifs suivants (cf. figure 1 ci-
dessous).
45,7cm(18”)min.jusqu’au
Conduit
hautdelalentille
rigide
Vis pilote à 12 heures.
Connecteurdemise
Creuser le béton autour
: joint électrique
à la terre n° 8 AWG
de la niche afin de
plâtrecompacté.
(3
,3
m
m
)
1. S’assurer d’abord que la piscine est
conformeauxspécificationscourantes
du Code national de l’électricité et de
tous les codes et ordonnances locaux.
Avantquelalampeimmergéenepuisse
être installée, il faut qu’un électricien
agréé ou breveté installe un circuit
permettre un joint de
àl’arrièredelaniche
29,2cm
Enrouler1,22m(4pieds)de
câbledelampeautourde
Figure1.
l’appareil
40 6cm
,
électrique qui soit conforme à ces spécifications ou qui les dépasse. Certaines des spécifications du Code national de
l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées ci-dessous. Vérifier ainsi que:
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre
approprié.
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au
moins 20,3 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine
(cf. figure 1 ci-dessous).
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent des
joints électriques appropriés.
d. La niche submersible doit être installée convenablement, de telle manière que le trou de la vis soit à 12 heures et que
le rebord supérieur de la lentille du luminaire soit à une profondeur d’au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous de
la surface de l’eau dans la piscine (cf. figure 1 ci-dessous).
REMARQUE
La position requise de tous les luminaires Pentair est d’avoir la vis pilote à 12 heures. Ceci est garanti par l’installation correcte
de la niche.
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen du
connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche (cf. figure 1).
REMARQUE
Le circuit électrique peut être verifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon, kit disponible
auprès d’Pentair Water Pool and Spa, Inc. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par un personnel breveté
et bien formé.
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien devra
aussi consulter le service de construction local.
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées d’Pentair
Water Pool and Spa.
B. Une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder comme suit:
1. Acheminerlecordonàtraversleconduitjusqu’àlaboîtededérivationenlaissantaumoins1,22m(4 pieds)àenroulerautour
de la lampe au niveau de l’appareil d’éclairage (cf. figure 1). Ce mètre vingt-deux permet de procéder au remplacement de
la lampe une fois la piscine remplie d’eau.
2. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.
3. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en veillant
à ne pas endommager leur isolement.
4. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation et refermer
solidement le couvercle de cette dernière.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
19
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule
ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes, ou encore des dégâts matériels.
5. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis sans tête spéciale en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis sans tête spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
6. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquelalampe
soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
Section II. Remplacementdel’appareild’éclairaged’unepiscineexistante
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution
Cettelampeimmergéedoitobligatoirementêtreinstalléeparunélectricienagrééoubrevetéouparuntechnicienqualifié
dans la maintenance des piscines conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances
locaux applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des
dommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,lesinstallateursoud’autrespersonnesparsuited’unchoc
électrique et pouvant également entraîner des dégâts matériels.
Sous peine de provoquer le décès ou des blessures graves pour le technicien de maintenance, les utilisateurs
de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours déconnecter la lampe de la
piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder au remplacement de la lampe.
A. Avant de remplacer l’appareil d’éclairage.
1. S’assurer d’abord que la piscine est conforme aux spécifications courantes du Code national de l’électricité et de tous
les codes et ordonnances locaux. Avant que la lampe immergée ne puisse être installée, il faut qu’un électricien agréé
ou breveté installe un circuit électrique qui soit conforme à ces spécifications ou qui les dépasse. Certaines des
spécifications du Code national de l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées
ci-dessous. Vérifier ainsi que:
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre
approprié.
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au moins
20,3 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine
(cf. figure 1 ci-dessous).
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent
des joints électriques appropriés.
d. La niche immergée est correctement installée de manière à ce que le bord supérieur de la lentille de la lampe soit
à au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous de la surface de l’eau dans la piscine (cf. figure 1 ci-dessous).
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen
du connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche (cf. figure 1).
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
20
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
REMARQUE
Le circuit électrique peut être vérifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon,
kit disponible auprès d’Pentair Water Pool and Spa. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par
un personnel breveté et bien formé.
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien
devra aussi consulter le service de construction local.
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées
d’Pentair Water Pool and Spa.
B. Pour remplacer l’appareil d’éclairage une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder
comme suit.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer la lampe immergée, veiller à rendre le circuit électrique de la piscine conforme aux spécifications du code,
car on risquerait autrement de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves
pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, et entraîner
également des dommages matériels.
1. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe immergée.
2. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague avant,
retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.
AVERTISSEMENT
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
3. Enlever le couvercle de la boîte de dérivation, débrancher les fils électriques de l’appareil d’éclairage et tirer le cordon
à travers le conduit.
4. Acheminer le cordon du nouvel appareil à travers le conduit depuis la niche jusqu’à la boîte de dérivation.
REMARQUE
Selon la longueur du conduit, il se pourrait que l’on ait besoin d’outils spéciaux pour tirer le cordon à travers le conduit.
5. Laisser au moins 1,22 m (4 pieds) de cordon à enrouler autour de la lampe (cf. figure 2). Ce mètre vingt-deux permet
de procéder au remplacement de la lampe une fois la piscine remplie d’eau.
6. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.
7. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en
veillant à ne pas endommager leur isolement.
8. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation (conducteur
noirraccordéaufildetension,conducteurblancaufilderetouretconducteurvertaufildeterre)etrefermersolidement
le couvercle de la boîte.
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule
ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes, ou encore des dégâts matériels.
9. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis de guide spéciale en acier inoxydable.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
21
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
AVERTISSEMENT
Spécificationdelampe
Consommation Nombre Type de
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable
livréeaveccettelampeimmergée.Cettevisfixesolidement
lelogementàlabaguedemontageetàlanicheimmergée
et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis
risquedecréerundangerélectriquepouvantprovoquerle
décès ou des dommages corporels graves pour les
utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes par suite d’un choc électrique.
Tension
120
120
12
en Watts
300
nécessaire
Lamp
Rèfèrence
79131000
79131100
79131400
79131200
1
1
2
2
T-3 R7S
500
T-3 R7S
50
T-3 GY 6.35
T-3 GY 6.35
12
100
10. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquelalampe
soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
Section III. Remplacementd’uneampouleuniquement
DANGER
Sous peine de provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour l’installateur, le technicien de
maintenance, les utilisateurs de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours
déconnecter la lampe de la piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder à son entretien.
1. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe immergée.
2. Se procurer les éléments suivants :
a. Un nouveau joint de lentille (référence 79101601)
b. Une ampoule du type correct et de la puissance qui convient (cf. tableau ci-dessous).
AVERTISSEMENT
Neremplacerl’ampoulequeparunmodèledetypeetdepuissancesemblables,fautedequoionrisqued’endommagerl’ensemble
lampe et de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la
piscine, lesinstallateursoud’autrespersonnesparsuited’unchocélectriqueetpouvantégalemententraînerdesdégâtsmatériels.
AVERTISSEMENT
Installer toujours un nouveau joint de lentille (référence 79101601) lorsque l’on démonte la lampe, faute de quoi de l’eau
pourrait pénétrer dans l’ensemble et :
(a) créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de
la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, ou
(b) briser la lampe ou la lentille, ce qui pourrait de même provoquer des blessures graves pour les utilisateurs de la
piscine, les installateurs ou d’autres personnes, ou entraîner des dégâts matériels.
3. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague avant,
retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.
AVERTISSEMENT
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
REMARQUE
Transformateur requis sur les modèles 12 volts.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
22
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
4. Démontez l’appareil d’éclairage et retirez l’ampoule.
Type T-3 R7S 120 volt
Type T-3 deux broches GY 6-35 120 volt
Figure2.
a. Avec les ampoules à deux extrémités, enfoncez l’ampoule
dans la douille à ressort. Dès que l’autre extrémité de
l’ampoule peut se libérer de la douille fixe, faites pivoter
l’ampoule pour la sortir et retirez-la.
b. Pour les ampoules à deux broches, retirez l’ampoule de la
douille en tirant tout droit (cf. figure 2).
AVERTISSEMENT
Avant d’installer ou de retirer la lampe, vérifiez que l’alimentation électrique ait été coupée. Laissez la lampe refroidir avant
de la changer. Cet appareil d’éclairage utilise une lampe à halogène à quartz. NE PAS manipuler la lampe à mains nues :
cela risque d’en réduire considérablement la durée utile. Utilisez le morceau de plastique fourni avec la lampe de rechange,
un chiffon propre, ou un mouchoir en papier, afin d’éviter de laisser des traces de doigt sur la lampe.
5. Installez la ou les nouvelles lampes.
6. Retirez l’ancien joint d’étanchéité de la lentille et jetez-le.
7. Lors de la repose de la lampe, installer un nouveau joint Pentair Water Pool and Spa référence 79101601.
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule
ou la lentille, et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes, ou encore des dégâts matériels.
8. Fixer la bague à l’appareil d’éclairage. Pour assurer l’étanchéité, les vis d’étanchéité doivent être serrées de la manière
suivante:
a. Pour les lampes à bague avant en chrome ou en laiton: Voir à la Section IV, les consignes de montage de la bague
avant en acier inoxydable.
9. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis sans tête spéciale en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
10. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquelalampe
soit complètement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
Section IV. Consignes de montage de la bague avant en acier inoxydable
1. La lampe étant posée sur sa base, placer l’ensemble joint sur son logement comme indiqué (cf. figure 4). UN
NOUVEAU JOINT DE LENTILLE DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE UTILISÉ CHAQUE FOIS QUE LA
LAMPE EST RÉASSEMBLÉE. Centrerlabagueavantenacierinoxydableetlaplacerpar-dessusl’ensemblelentille
et joint. Pendant l’installation de cet ensemble, les leviers de blocage devraient être libres en position basse. Aligner
lavisdeguidespécialeenacierinoxydabledelabagueavantsurlalettre«R»dumot«Before»utilisédanslamention
« SUBMERGE BEFORE LIGHTING » apparaissant sur la surface de la lentille et sur le raccord de compression du
logement de la lampe (cf. figure 1).
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
23
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
2. Les extrémités pliées du collier circulaire
unitensionétantdirigéesverslebas, ouvrirce
dernier et l’insérer dans les rainures en « U »
des leviers de blocage. S’assurer que les
extrémités pliées du collier se trouvent bien
entre les deux leviers comme indiqué sur la
figure 3, emplacement A. Vérifier que le
collier est correctement engagé dans les
rainures de tous les leviers.
Colliercirculaire
A
Colliercirculaire
Levier de blocage
Figure3.
Figure4.
Orientation du collier en fil
métallique et du boulon d’attache
3. Tourner la lampe de manière à ce qu’elle
repose sur sa lentille. Serrer la vis et l’écrou
jusqu’à ce que les extrémités du collier ne
soient plus séparées que par 6 mm (1/4 de
pouce) tout au plus (cf. figure 4).
6 mm (1/4”)
ou moins
45 degrés
Vis sans tête
la vis sans tête de la bague avant comme indiqué ci-dessus.
La vis et l’écrou doivent être serrés à environ 45 degrés de
Section V. Nomenclature des pièces
1
Article Pièce
Description
No.
No.
2
3
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
7
7
7
79212100 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, blanche
79212165 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, grise
79212111 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, noire
79104800 Vis pilote avec rondelle captive en caoutchouc, laiton
619355
Vis pilote avec rondelle captive en caoutchouc, inox
4
79110600 Ensemble bague avant, inox
79111000 Ensemble collier en fil métallique unitension
79100100 Lentille transparente en verre trempé, 21,3 cm (8-3/8”) de diamètre
79101601 Joint pour lentille 21,3 cm (8-3/8”)
5
6
79131000 Ampoule, T3 à deux extrémités, 300 watt, 120 volts
79131100 Ampoule, T3 à deux extrémités, 500 watt, 120 volts
79131400 Ampoule, T3 GY 6.35 à deux broches, 50 watt, 12 volts, 2 requis
79131200 Ampoule, T3 GY 6.35 à deux broches, 100 watt, 12 volts, 2 requis
78900700 Couvercle de lentille vert à changement rapide
78900800 Couvercle de lentille bleu à changement rapide
78900900 Couvercle de lentille rouge à changement rapide
78901000 Couvercle de lentille jaune à changement rapide
7
PRIÈRE DE LIRE ET DE CONSERVER CETTE NOTICE!
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Ce document est sujet à tous changements sans préavis.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
24
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
|