3 Open the cutting unit by pushing it
backwards (fig. 16).
Be careful that the cutting element does not drop
down.
B
and the spot where the comb is in contact
with the skin (fig. 5).
Si vous utilisez la tondeuse pour la première fois,
commencez par le réglage maximum: Réglage 5
avec le grand peigne.
1 Avant de commencer à nettoyer l'appareil,
assurez-vous de l'avoir éteint et débranché.
ENGLISH
FRANÇAIS
G
B
A
C
D
F
B
General Description
Description Générale
If you are using the trimmer for the first time, start
at the maximum trimming length setting: setting 5
with big comb.
2 Retirez le guide de coupe.
Personal
2 Mettez l'appareil en marche.
grooming set
A 2D ContourTracking Comb
4 Clean the cutting unit and the inside of the
appliance with the brush supplied (2)
A ContourTracking Comb en 2 dimensions
B Unité de Coupe 3 dimensions à Bords
Arrondies en Acier Chromé en 3 dimensions
C Sélecteur de Coupe
3 Ouvrez l'unité de coupe en poussant vers
l'arrière (1) (fig. 16).
Faites attention que l'élément coupant ne vous
échappe pas.
Set de soins de
toilette personnel
toilette personnel
B 3-Dimensional Rounded Chromium Steel
Blades
3 Pour tailler d'une manière efficace, taillez
dans le sens inverse de la pousse des poils.
Assurez-vous que la surface du guide de
coupe est toujours en contact avec la peau
(fig. 6).
2 Switch the appliance on.
C Hair Length Selector
D On/Off Switch
E Socket for Appliance Plug
F Cleaning Brush
G Barber's Comb
H Charge Indication Light
I Mains plug withTransformer
J Appliance Plug
5 Reassemble the cutting unit by inserting the
hook onto the appliance and pushing it back
onto the appliance until you hear a click (fig.
17).
3 To trim in the most effective way, move the
trimmer against the direction of hair growth.
Make sure the surface of the comb always
stays in contact with the skin (fig. 6).
D Bouton Marche/Arrêt
E Prise Connecteur
4 Nettoyez l'unité de coupe et l'intérieur de
l'appareil avec la brosse fournie (2).
M
K
L
F Brosse de Nettoyage
G Peigne
4 Si des cheveux se sont accumulés dans le
peigne du guide de coupe, retirez-le et
enlevez les cheveux en secouant et/ou
soufflant. La position sélectionnée ne
changera pas (fig. 7).
Cleaning grooming attachment
H Témoin de Charge
5 Remontez l'unité de coupe en insérant
l'ergot dans l'appareil jusqu'à ce que vous
entendiez un clic (fig. 17).
J
4 If a lot of hair has accumulated in the comb,
remove the comb attachment and blow
and/or shake the hair out of the comb.The
selected trimming length setting will not
change when you do this (fig. 7).
I Prise Secteur avecTransformateur
J Fiche Connecteur
K Accessoire de Soins pour couper les poils du
nez/oreilles/sourcils
H
I
1 Remove the grooming attachment by
pushing it backwards (fig. 18).
K Nose/ear/eyebrow Grooming Attachment
L Storage Stand
Nettoyage de l'accessoire de soins
M Trimming Attachment
2 Blow and/or shake hairs out of the grooming
attachment.
L Support de Rangement
M Tondeuse
Taille sans guide de coupe
1 Retirez l'accessoire de soins (fig. 18).
Important
Trimming without comb attachment
1 Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig.
8).
Important
3 Reassemble one of the two attachments on
the appliance (fig. 19).
2 Soufflez et/ou secouez les poils de
l'accessoire de soins.
◗ Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the mains voltage in
your home before you connect the appliance.
◗ Make sure that the appliance does not get
wet.
◗ This appliance is only designed for trimming
the human beard and grooming nose hair, ear
hair, eyebrows, moustache and sideburns.
◗ Keep the appliance out of the reach of
children.
1 Remove the comb attachment by pulling it
off the appliance (fig. 8).
E
◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur le cordon d'alimentation
correspond bien à la tension de votre secteur.
◗ Assurez-vous que l'appareil ne soit pas
mouillé.
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du
guide de coupe.Tirez toujours sur la partie
inférieure.
Replacing the cutting unit
3 Remontez un des accessoires sur l'appareil
(fig. 19).
Never pull at the flexible top of the comb
attachment.Always pull at the bottom part.
A worn or damaged cutting unit should only be
replaced with an original Philishave cutting unit,
available from authorised Philips service centres.
Remplacement de l'unité de coupe
Vous obtiendrez une barbe de plusieurs jours si
vous taillez sans guide de coupe (ou avec le
réglage '0').
Cutting without comb attachment (or with
position '0') will result in a very short stubble
beard.
◗ L'appareil a été conçu pour tailler la barbe
exclusivement et pour couper les poils du nez,
des oreilles, des sourcils, la moustache et les
favoris.
Si l'unité de coupe est usée ou endommagée, elle
ne doit être remplacée que par une unité de
coupe Philips d'origine, disponible chez votre
revendeur ou auprès d'un Centre Service Agréé
Philips.
4203 000 51541
1 Remove the old cutting unit.
u
2 Mettez l'appareil en marche.
2 Switch the appliance on.
2 Put the new cutting unit back onto the
appliance until you hear a click.
◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Charging
3 Faites toujours des mouvements précis.
Touchez légèrement les poils avec la
tondeuse (fig. 9).
2
4
3
5
14
15
17
19
21
23
Charge
3 Make well-controlled movements.Touch the
hair lightly with the trimmer (fig. 9).
Storage
Charge the appliance fully before you start using it
for the first time.
1 Retirez l'unité de rasage usée.
Chargez l'appareil complètement avant de
l'utiliser pour la première fois.
Grooming
Soins personnels
1 Store the appliance and attachments in the
stand to prevent damaging (fig. 20).
2 Repoussez l'unité de coupe dans l'appareil
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
1 Make sure the appliance is switched off.
Do not use the attachment with a damaged or
broken cutting or grooming attachment as injury
may occur.
1 Assurez-vous que l'appareil est bien sur la
position arrêt.
N'utilisez pas l'accessoire avec une unité de coupe
ou un accessoire de soins endommagé ou cassé
car vous pouvez vous blesser.
Environment
Rangement
2 Insert the appliance plug into the appliance
(Fig. 2).
16
18
20
22
24
The built-in rechargeable battery contains
substances that may harm the environment.
2 Insérez le connecteur dans l'appareil (fig. 2).
3 Insérez la fiche dans la prise de courant.
1 Rangez l'appareil et les accessoires sur le
support pour éviter de les endommager.
3 Put the mains plug into the wall socket.
Use the grooming attachment
Utilisation de l'accessoire de soins
Environnement
◗ After a few moments the green pilot light will
go on to indicate that the appliance is charging
(fig. 3).
It will take approx. 10 hours to fully charge the
battery.
◗ For trimming nose hair, ear hair and eyebrows:
Remove the rechargeable battery when you
discard the appliance.
◗ Pour tailler les poils du nez, des oreilles et des
◗ Après quelques instants, le témoin vert
s'allume pour indiquer que l'appareil est en
charge (fig. 3).
sourcils:
1 Move the comb into position '0' and remove
the trimming attachment (fig. 10).
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Do not throw the battery away with the normal
household waste but hand it in at an official
collection point.
1 Positionnez le peigne sur la position 'O' et
retirez la tondeuse (fig. 10).
Une charge complète dure environ 10 heures.
6
7
2 Assemble the grooming attachment by
inserting it's hook into the housing and push
it back until you hear a click (fig. 11).
To optimise the lifetime of the appliance, do not
charge it for more than 24 hours.
Pour optimiser la durée de vie de l'appareil, ne le
chargez pas plus de 24 heures.
2 Assemblez l'accessoire de soins en insérant
l'ergot dans le boîtier et poussez-le jusqu'à
ce que vous entendiez un clic (fig. 11).
Lorsque vous vous séparerez de votre appareil en
fin de vie, retirez la batterie.
You can also take the appliance to a Philips
service centre, where the staff will be happy to
help you remove the battery and dispose of it in
an environmentally safe way.
A fully charged appliance has a cordless trimming
time of up to 40 minutes.
Cutting nose hair
Un appareil correctement rechargé offre une
autonomie de 40 minutes environ.
Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures
ménagères mais dans un endroit assigné à cet
effet.
Couper les poils du nez
Make sure nasal passages are clean
1 Switch the groomer on.
B
B
To optimise the lifetime of the rechargeable
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
Pour optimiser la durée de vie des accumulateurs,
Assurez-vous que les fosses nasales soient
propres.
8
9
battery, we advise you to use the appliance until
the battery is completely empty when the
appliance has been charged for the first time. Do
not recharge the appliance in between trimming
sessions. Continue using the appliance until the
motor almost stops running during a session.Then
recharge the battery. Follow this procedure at least
twice a year.
il est conseillé d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que
les accumulateurs soient complètement déchargés
après avoir chargé l'appareil pour la première fois.
Ne rechargez pas l'appareil entre les séances de
taille. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que
le moteur s'arrête. Ensuite rechargez les
Vous pouvez également déposer votre appareil
dans un Centre Service Agréé Philips, qui s'en
chargera avec plaisir.
2 Insert the groomer in one nostril and slowly
move it in and out.Turning it around the
same time to remove unwanted hair (fig. 12).
For best results, make sure the side of the tip is
firm against skin.This will reduce the tickling effect
than can occur during trimming nose hair.
2 Slide in the Guide Comb Attachment. Pull
cutting unit back to remove it (fig. 21).
1 Mettez l'accessoire de soins en marche.
2
2
1
2 Insérez l'accessoire dans une narine et
remuez le vers l'intérieur et l'extérieur en le
tournant pour couper les poils (fig. 12).
Pour obtenir les meilleurs résultats, pressez le
bout de l'accessoire fermement contre la peau.
Cela diminue la sensation de chatouillement
causée par la tondeuse.
1 Débranchez l'appareil de la prise de courant,
et laissez le fonctionner jusqu'à qu'à l'arrêt
complet du moteur.
1
3 Put a screw driver between the housing part
and the metal eccentric part and push it
down until the housing part will be opened
(fig. 22).
accumulateurs. Effectuez cette opération au moins
deux fois par an.
10
12
11
13
2 Coulissez le Guide de Coupe.Tirez sur
l'unité de coupe pour la retirer (fig. 21).
4 If the battery is empty and you want to trim
your beard, charge the appliance for at least
1.5 hours and you will have enough power
for one trimming session.
Do not insert the tip more than 0.5 centimetres
into your nostril.
4 Si les accumulateurs sont complètement
déchargés et que vous voulez tondre votre
barbe, chargez l'appareil au moins 1 heure.
Cela suffit pour une séance.
2
4 Pull the rechargeable battery (1) and the
on/off circuit board (2) out of the housing
(fig. 23).
3 Placez un tournevis entre le boîtier et la
partie métallique et poussez-le vers le bas
jusqu'à ce que le boîtier soit ouvert (fig. 22).
Cutting ear hair
N'introduisez pas le bout plus de 0,5 cm dans la
narine.
1
Trimming
Utilisation de la tondeuse
Clean outer area of ear and make sure it is free of
wax.
5 Insert the screwdriver into the small slot in
the printed circuit board marked with an
arrow. Push the screwdriver down until part
of the printed circuit board breaks off (fig. 24).
Couper les poils des oreilles
4 Retirez les accumulateurs rechargeables (1)
et les composants (2) du boîtier (fig. 23).
Always comb the beard, moustache and/or
sideburns with the attached Barber's Comb
before you start trimming.
Peignez toujours la barbe, la moustache et ou les
favoris à l'aide du Peigne avant de commencer à
utiliser la tondeuse.
1 Switch the groomer on.
Nettoyez la zone extérieure de l'oreille et
assurez-vous qu'elle n'a pas de cérumen.
5 Insérez le tournevis dans la petite fente du
circuit imprimé marquée d'une flèche.
Poussez le tournevis vers le bas jusqu'à ce
que la partie du circuit imprimé se casse (fig.
24).
MAX 0.5cm
2 Move the tip softly around the edge of ear
to remove hairs extending beyond the outer
ear.Then carefully insert the tip into outer
ear (fig. 13)
6 Remove the battery form the plastic part
using a screwdriver.
Do not attempt to replace battery.
Do not move the appliance too fast. Make
smooth and gentle movements.
Ne faites pas des mouvements rapides avec
l'appareil. Faites des mouvements uniformes et en
douceur.
1 Mettez l'accessoire de soins en marche.
MAX 0.5cm
2 Déplacez légèrement le bout autour du bord
de l'oreille pour couper les poils de l'oreille
externe. Insérez le bout avec précaution
dans l'oreille (fig. 13).
◗ To trim with the appliance disconnected from
7 Discard the appliance.
the mains:
Do not insert the tip more than 0.5 centimetres
into your ear as this could damage the eardrum.
◗ Pour tailler avec l'appareil (hors secteur):
1 Débranchez la tondeuse.
6 Retirez les accumulateurs de la partie en
plastique à l'aide du tournevis (fig. 25).
N'essayez pas de remplacer les accumulateurs.
Do not connect the appliance to the mains again
after the battery has been removed.
1 Unplug trimmer from the outlet.
Cutting eyebrows
Attention: N'introduisez pas le bout plus de 0,5
cm dans votre oreille car il pourrait affecter le
tympan.
Service und Information
Trimming with comb attachment
Taille avec guide de coupe
7 Jetez l'appareil.
It is not recommended that you use the groomer
to define or trim the entire eyebrow.
The flexible combs (2D-ContourTracking System)
adjust to the contours of the face, the trimmer is
easy to manoeuvre. Demanding areas, such as the
chin- and throat area, are treated easily and an
even cut is obtained.
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
Les guides de coupe flexibles (2D-Contour
Ne branchez jamais l'appareil sur le secteur après
avoir retiré les accumulateurs!
Tracking System) suivent le contour du visage et la
tondeuse est facile à manoeuvrer. Les contours de
la barbe sur le cou et sur les joues sont facilement
suivis et les résultats obtenus seront uniformes.
Couper les sourcils
1 Switch the groomer on.
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Service et informations
Il n'est pas recommandé d'utiliser l'accessoire de
soins pour contourner tout le sourcil.
2 Use the tip to cut individual eyebrow hairs
(fig. 14).
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web
Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays, contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Put on one of the exchangeable combs.To
assemble the comb, insert the hook of the comb
into the appliance and push it down until you hear
a click.
Montez un des guides de coupe interchangeables.
Insérez le peigne dans l'appareil et poussez-le
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
1 Mettez l'accessoire de soins en marche.
3 Put on the groomer at the root of the nose
and move it along the eyebrow into the
direction of hairgrowth (fig. 15).
2 Utilisez le bout pour couper les poils
rebelles des sourcils (fig. 14).
1 Réglez le guide de coupe sur la position
désirée (fig. 4).
Le réglage sélectionné est indiqué par la flèche.
1 Slide the adjustment comb to the desired
trimming length setting (fig. 4).
The chosen setting is indicated by the arrow.
Do not trim your eyelash, be careful not to get
too close to your eyelashes and eyes.
3 Positionnez l'accessoire de soins depuis la
base du nez et déplacez-le tout le long du
sourcil dans la direction de la pousse des
poils (fig. 15).
Cleaning
Réglages de la hauteur de coupe
La tondeuse a deux guides de coupe
interchangeables avec 5 positions chacun, donc
vous pouvez obtenir 10 longueurs des cheveux
différentes.
Length setting table
The trimmer has 2 exchangeable comb
attachments with 5 settings each, resulting in 10
different hairlengths that can be cut:
Do not use abrasives, scourers or liquids such as
alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Ne coupez pas les cils, faites attention de ne pas
déplacer l'appareil près des cils ou des yeux.
Nettoyage
Do not immerse the appliance into water.
◗ Small comb (setting 1-5): resulting in a
hairlength of 1.5 - 9 mm .
◗ Big comb (setting 1-5): resulting in a hairlength
of 10 - 17 mm.
◗ Petit peigne (réglage 1-5): pour une longueur
des cheveux de 1,5 - 9 mm.
◗ Grand peigne (réglage 1-5): pour une longueur
des cheveux de 10 - 17 mm.
1 Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains before you
start cleaning it.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer ou des substances telles que l'alcool ou
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
◗ The resulting hairlength corresponds with the
smallest distance between the cutting blade
◗ La longueur résultée correspond à la plus
courte distance entre la lame etl´endroit où le
peigne est en contact avec la peau (fig.5).
2 Remove the comb attachment.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
|