Operation Manual
High power CD/MP3/WMA player with RDS tuner
DEH-2800MPB
DEH-2820MP
DEH-2800MP
Section
Before You Start
01
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
!
!
!
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
Private households in the 25 member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po-
tential negative effects on the environment
and human health.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
About WMA
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
ꢁCLASS 1 LASER PRODUCTꢂ
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
The Windows Media" logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
!
!
3
En
Section
01
Before You Start
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
2
Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de-
tached from the head unit.
Note
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
3
Put the front panel into provided pro-
Visit our website
Visit us at the following site:
tective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1
Place the front panel flat against the
head unit.
!
!
Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
We offer the latest information about Pio-
neer Corporation on our website.
2
Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the provided protective
case to prevent theft.
Important
!
Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach-
ing.
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
4
En
Section
Whatꢀs What
02
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
9 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Head unit
1 EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
a LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 Disc loading slot
Insert a disc to play.
b 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con-
trolling functions.
4 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
c TA button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn AF function on or off.
5 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
d VOLUME (+/ꢀ) buttons
Press to increase or decrease the volume.
6 BAND button
Press to select among MW/LW and two FM
bands and cancel the control mode of func-
tions.
Press and hold to turn regional function on
or off.
7 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
8 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
5
En
Section
03
Operating this unit
Basic Operations
Tuner
Turning the unit on and
selecting a source
Listening to the radio
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 10).
%
Press SOURCE to select a source.
2
1
3 4
5
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
This unitꢄs AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
Built-in CD playerꢃTuner
When you select a source, the unit is turned
on.
1 Band indicator
Notes
Shows which band the radio is tuned to,
MW/LW or FM.
!
!
When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
When this unitꢄs blue/white lead is connected
to the vehicleꢄs auto-antenna relay control
terminal, the vehicleꢄs antenna extends when
this unitꢄs source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
4 Frequency indicator
Shows the frequency to which the tuner is
tuned.
Adjusting the volume
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
5 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
turns off.
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2 for
FM or MW/LW) is displayed.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4
To perform seektuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
6
En
Section
Operating this unit
03
#
If you press and hold c or d you can skip sta-
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1ꢀ6.
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
%
Press LOCAL/BSM and hold until the
Storing and recalling broadcast
frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press
!
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two
FM bands, and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.
LOCAL/BSM.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1ꢀ6 and hold until the
preset number stops flashing.
The selected radio station frequency is stored
in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
#
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1ꢀ6.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
local seektuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
7
En
Section
03
Operating this unit
RDS
PTY (program type ID code) information is
listed on page 10.
Introduction of RDS operation
#
PTY information and the frequency of the cur-
rent station appears on the display for eight sec-
onds.
Receiving PTY alarm broadcasts
PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
disasters. When the tuner receives the radio
alarm code, ALARM appears on the display
and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
emergency announcement, the system re-
turns to the previous source.
2
4
1
3
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such fea-
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, and is intended to aid radio listeners in
finding and tuning in to a desired station.
!
An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
!
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
!
RDS functions such as AF and TA are only
active when your radio is tuned to an RDS
station.
Selecting alternative frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
1 Program service name
Shows the name of broadcast program.
2 AF indicator
!
The default setting for AF is off.
Shows when AF (alternative frequencies
search) function is on.
%
Press TA and hold repeatedly to turn AF
on or off.
3 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement
standby) function is on.
When AF is on, AF appears in the display.
Notes
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the stationꢄs AF list. (This is only
available when using presets on the F1 band.)
No preset number appears on the display if
the RDS data for the station received differs
from that for the originally stored station.
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency
search.
Switching the RDS display
When you tune in an RDS station its program
service name is displayed. Switch the display
to find out the frequency.
%
Press DISPLAY.
!
!
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Program service nameꢃPTY informationꢃ
Frequency
When the tuner is tuned to a non-RDS station
the AF indicator flashes.
8
En
Section
Operating this unit
03
!
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networkꢄs TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after com-
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-
ent station is found.
1
Tune in a TP or enhanced other net-
workꢁs TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced
other networkꢄs TP station the TP indicator will
light.
Using Auto PI Seek for preset stations
2
Press TA to turn traffic announcement
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
standby on.
TA appears in the display. The tuner will stand-
by for traffic announcements.
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
#
To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
Limiting stations to regional
programming
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the se-
lection to stations broadcasting regional
programs.
3
Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
4
Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announce-
ment.
%
Press BAND and hold until the regional
function turns on or off.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Notes
!
!
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other networkꢄs TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
!
!
9
En
Section
03
Operating this unit
PTY list
Built-in Player
Playing a disc
Specific
NEWS
Type of program
News
AFFAIRS
INFO
SPORT
Current affairs
General information and advice
Sports
WEATHER
Weather reports/meteorological infor-
mation
FINANCE
Stock market reports, commerce,
trading, etc.
1
2
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Popular music
When playing a CD
Contemporary modern music
Easy listening music
Non-categorized music
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Country music
National music
Oldies, golden oldies
Folk music
Light classical music
Classical music
Educational programs
Radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Childrenꢄs
3
4
1
5
2
When playing an MP3/WMA/WAV disc
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
CHILDREN
SOCIAL
2 Tracknumber indicator
Social affairs
Shows the track (file) currently playing.
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Religious affairs or services
Phone in
Travel programs; not for traffic an-
nouncements
!
If a track number 100 or more is selected,
d will light up above the last two digits
of the track number.
LEISURE
DOCUMENT Documentaries
Hobbies and recreational activities
3 Folder number indicator
Shows the number of folder currently play-
ing.
4 MP3 indicator
Shows when an MP3 file is playing.
5 WMA indicator
Shows when a WMA file is playing.
1
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
#
10
En
Section
Operating this unit
03
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.
When playing MP3/WMA/WAV disc, there is
no sound on fast forward or reverse.
2
Press a or b to select a folder when
playing an MP3/WMA/WAV disc.
You cannot select a folder that does not have
an MP3/WMA/WAV file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
!
#
#
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
For MP3/WMA/WAV playback, you can select
a desired repeat range from among FRPT
(folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc
repeat.
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select ROUGH, pressing and holding c
#
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
%
When playing a CD, press 5 repeatedly
to turn repeat play on or off.
When repeat play is on, RPT appears in the
display.
4
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
#
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
%
When playing an MP3/WMA/WAV disc,
press 5 to select the repeat range.
Press 5 until the desired repeat range appears
in the display.
Notes
!
The built-in CD player plays one standard, 12-
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap-
ter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
There is sometimes a delay between starting
up CD playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
When playing discs with MP3/WMA/WAV files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA
and MIXED-MODE CDs, both types can be
played only by switching mode between MP3/
WMA/WAV and CD-DA with BAND.
!
!
!
RPT ꢀ Repeat just the current track
FRPT ꢀ Repeat the current folder
Track number (e.g., T04) ꢀ Repeat all tracks
!
!
!
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
If you perform track search or fast forward/re-
#
verse during RPT, the repeat play range changes
to FRPT.
#
When FRPT is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
!
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
!
!
!
If you have switched between playback of
MP3/WMA/WAV files and audio data (CD-DA),
playback starts at the first track on the disc.
The built-in CD player can play back an MP3/
WMA/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer
When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
For MP3/WMA/WAV playback, this function
lets you play back tracks in a random order
within the repeat range, FRPT (folder repeat)
and disc repeat.
1
When playing an MP3/WMA/WAV disc,
select the repeat range.
11
En
Section
03
Operating this unit
2
Press 4 repeatedly to turn random play
1
Press 2 to select the search method.
on or off.
Press 2 until the desired search method ap-
When random play is on, RDM appears in the
pears in the display.
display.
!
!
FF/REV ꢀ Fast forward and reverse
ROUGH ꢀ Searching every 10 tracks
#
If you turn random play on during FRPT,
FRDM appears in the display.
2
3
Select the search method ROUGH.
Press and hold c or d to search every
Scanning tracks or folders of a disc
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
For MP3/WMA/WAV playback, scan play com-
mences within the selected repeat range,
FRPT (folder repeat) and disc repeat.
10 tracks on a disc (folder).
If a disc (folder) contains less than 10 tracks,
#
pressing and holding c (d) recalls the first (last)
track of the disc (folder). Also, if the remaining
number of tracks after searching every 10 tracks
is less than 10, pressing and holding c (d) re-
calls the first (last) track of the disc (folder).
1
When playing an MP3/WMA/WAV disc,
select the repeat range.
Using compression and BMX
2
Press 3 to turn scan play on.
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this player. Each of the functions has
a two-step adjustment. The COMP function
balances the output of louder and softer
sounds at higher volumes. BMX controls
sound reverberations to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you se-
lect through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
#
If you turn scan play on during FRPT, FSCN
appears in the display.
3
When you find the desired trackpress 3
to turn scan play off.
After scanning of a disc (folder) is finished,
#
normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
%
Press 1 to select your favorite setting.
Press 1 repeatedly to switch between the fol-
lowing settings:
COMP OFFꢃCOMP 1ꢃCOMP 2ꢃ
COMP OFFꢃBMX 1ꢃBMX 2
%
off.
Press 6 repeatedly to turn pause on or
When pause is on, PAUSE appears in the dis-
play.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
12
En
Section
Operating this unit
03
Displaying text information on
disc
Text information recorded on a disc can be dis-
played.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
For CD TEXT discs
1
2
Play timeꢃDISC TTL (disc title)ꢃART NAME
(disc artist name)ꢃTRK TTL (track title)
ꢃART NAME (track artist name)
For MP3/WMA discs
Folder and track numbersꢃTrack number and
play timeꢃFOLDER (folder name)ꢃFILE (file
name)ꢃTRK TTL (track title)ꢃART NAME (ar-
tist name)ꢃALBM TTL (album title)
ꢃCOMMENT (comment)ꢃBit rate
For WAV discs
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢃBASS (bass ad-
justment)ꢃMID (mid-range adjustment)
ꢃTREBLE (treble adjustment)ꢃLOUD (loud-
ness)ꢃSLA (source level adjustment)
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
If you do not operate the audio function within
Folder and track numbersꢃTrack number and
play timeꢃFOLDER (folder name)ꢃFILE (file
name)ꢃSampling frequency
Notes
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
#
CD TEXT are discs that have certain informa-
tion encoded on the disc during manufacture.
CD TEXT discs may contain such information
as the CD title, track title, artistꢄs name and
playback time.
#
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
#
To return to the display of each source, press
BAND.
!
!
If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
!
!
When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
ꢃ iTunes® is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
1
#
Press AUDIO to select FAD.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FAD F15 ꢀ FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
!
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
13
En
Section
03
Operating this unit
#
FAD 0 is the proper setting when only two
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
speakers are used.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
1
Press AUDIO to select LOUD.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
2
Press a to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
#
#
To turn loudness off, press b.
You can also turn loudness on or off by press-
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
ing and holding EQ.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)ꢃHI (high)
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Adjusting source levels
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
!
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
DYNAMICꢃVOCALꢃNATURALꢃCUSTOM
ꢃFLATꢃPOWERFUL
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
2
Press AUDIO to select SLA.
3
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1
Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2
Press a or b to adjust the level.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
14
En
Section
Operating this unit
03
2
Press c or d to select the FM tuning
Initial Settings
Adjusting initial settings
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-
lect 100 (100 kHz).
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
1
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
1
Press AUDIO to select A-PI.
2
Press a or b to turn the Auto PI seek
on or off.
1 Function display
Shows the function status.
Saving the battery
consumption
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Switching this function on enables you to save
the consumption of battery power.
2
Press SOURCE and hold until FM ap-
pears in the display.
!
Under this mode, operations other than
turning on the source are not allowed.
3
Press AUDIO to display the function
names.
Important
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following settings:
If the battery in your vehicle is disconnected the
Power Save mode is canceled. Turn on Power
Save again once the battery has been recon-
nected. If the ignition switch in your vehicle
doesnꢄt have an ACC (accessory) position, it is
possible depending on the connection method
that when Power Save is off, the unit will draw
power from the battery.
FM (FM tuning step)ꢃA-PI (Auto PI Seek)
ꢃSAVE (Power save)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
1
Press AUDIO to select SAVE.
Setting the FM tuning step
2
off.
Press a or b to turn power save on or
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
!
The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1
Press AUDIO to select FM.
15
En
Appendix
Additional Information
!
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Message
Cause
Action
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
Do not touch the recorded surface of the
discs.
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
playerꢄs performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
!
!
!
any data
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
!
!
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
Handling guideline of discs
and player
MP3, WMA and WAV files
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
16
En
Appendix
Additional Information
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Multi-session playback is possible.
MP3/WMA/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .mp3, .wma or .wav) or a
folder name.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
MP3/WMA/WAV discs will play with a short
pause between songs.
File extensions such as .mp3, .wma or .wav
must be used properly.
Compressed audio compatibility
MP3
!
!
Bit rate: 8ꢀ320 kbps
Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,
48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)
!
!
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
(ID3 tag Version 2.x is given priority than
Version 1.x.)
!
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
!
!
WMA
!
Compatible format: WMA encoded by Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
Bit rate: 48ꢀ320 kbps (CBR), 48ꢀ384 kbps
(VBR)
!
!
!
Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
WAV
Example of a hierarchy
: Folder
: File
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,
48 kHz (LPCM), 22.05, 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
1
2
3
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
17
En
Appendix
Additional Information
FM tuner
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dBquieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB(IEC-A net work)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ..................................... 188 × 58 × 20 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB(at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB( ±200 kHz)
Audio
MW tuner
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB(IEC-A net work)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Mid/Treble:
LW tuner
Frequency range ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB(IEC-A net work)
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB(100 Hz), +4 dB(10
kHz)
High ..................................... +10 dB(100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB(1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB(1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
18
En
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
19
Es
Sección
01
Antes de comenzar
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
!
ꢁPRODUCTO LÁSER DE CLASE 1ꢂ
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
!
!
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
!
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y será nece-
sario reprogramarla.
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
!
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
No permita que esta unidad entre en contacto
!
con líquidos, ya que ello puede producir una
20
Es
Sección
Antes de comenzar
Acerca de MP3
01
Visite nuestro sitio Web
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de audio pago (pay-audio) o a solici-
tud (audio-on-demand). Se necesita una
licencia independiente para su uso comercial.
Para obtener más información, visite el sitio
Visítenos en el siguiente sitio:
!
!
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Acerca de WMA
La carátula puede extraerse de la unidad prin-
cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
Importante
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
!
Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
WMA es la abreviatura de ꢁWindows Media
Audioꢂ y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Extracción de la carátula
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
Presione DETACH, y el lado derecho del panel
se soltará de la unidad principal.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según sea la aplicación utilizada para codificar
los ficheros WMA.
2
Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-
dad principal.
21
Es
Sección
01
Antes de comenzar
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1
Coloque la carátula de modo plano con-
tra la unidad principal.
2
Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
22
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
8 Botones a/b/c/d
Unidad principal
1 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
9 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
2 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
a Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco que desea reproducir.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
b Botones 1ꢀ6
Presione para la sintonización preajustada.
También se usa para controlar las funcio-
nes.
5 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
c Botón TA
Presione para activar o desactivar la función
TA. Mantenga presionado para activar o de-
sactivar la función AF.
6 Botón BAND
Presione para seleccionar entre la banda
MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el
modo de control de funciones.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función regional.
d Botones VOLUME (+/ꢀ)
Presione para aumentar o disminuir el
volumen.
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
23
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Sintonizador
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Para escuchar la radio
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 29).
2
1
3 4
5
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoꢃSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
Notas
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
Ajuste del volumen
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
5 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
Apagado de la unidad
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
24
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
4
Para utilizar la sintonización por bús-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá
Almacenamiento de las
#
frecuencias de radio más fuertes
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte el botón.
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
Almacenamiento y llamada de
frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones
1ꢀ6.
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-
!
En la memoria se pueden almacenar hasta
12 emisoras FM, 6 para cada una de las
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW.
sionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes 1ꢀ6 en orden según la intensidad de las
señales. Una vez finalizada la operación, BSM
deja de destellar.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1ꢀ6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione LOCAL/BSM.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio-
nada quedará almacenada en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
rá la frecuencia de la emisora.
#
También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras de
radio asignadas a los botones de ajuste de pre-
sintonías 1ꢀ6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
25
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
%
Presione DISPLAY.
RDS
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programaꢃInforma-
ción PTYꢃFrecuencia
Introducción a la operación RDS
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-
2
4
1
3
sora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las transmi-
siones FM. Esta información no audible brinda
funciones tales como nombre del servicio de
programa, tipo de programa, espera por anun-
cio de tráfico y sintonización automática, a fin
de ayudar a los radioescuchas a encontrar y
sintonizar la emisora deseada.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
!
Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.
!
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA.
1 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
2 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
3 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
!
El ajuste predeterminado para la función
AF es desactivado.
4 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
%
Presione TA y mantenga presionado
para activar o desactivar la función AF.
Cuando la función AF está activada, en el dis-
play aparece AF.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Cambie al display para saber la frecuencia
que está sintonizada.
Notas
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
26
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
Cuando se llama a una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizar la emi-
sora presintonizada con una nueva frecuencia
de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen-
te disponible cuando se usan los preajustes
en la banda F1.) No se visualiza ningún núme-
ro de presintonía en la pantalla si los datos
RDS para la emisora recibida difieren de los
datos para la emisora almacenada original-
mente.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
%
Mantenga presionado BAND hasta que
se active o se desactive la función regional.
!
Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
Cuando el sintonizador está sintonizado a una
emisora no RDS, el indicador AF destella.
La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Notas
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
!
!
!
!
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
Cuando se esté sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP se ilumina.
2
Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
TA aparece en el display. El sintonizador espe-
rará los anuncios de tráfico.
27
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
Entrada por teléfono
Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
co, vuelva a presionar TA.
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-
RELIGION
men de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
PHONE IN
TOURING
LEISURE
Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
4
Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
Notas
!
!
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Lista PTY
Específico
NEWS
Tipo de programa
Noticias
AFFAIRS
INFO
SPORT
Temas de actualidad
Información general y consejos
Programas deportivos
Informes del tiempo/Información me-
teorológica
WEATHER
FINANCE
Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
Música popular
Música moderna contemporánea
Música ꢁfácil de escucharꢂ
Música alternativa
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
Música Country
Música nacional
Música antigua y de la ꢁEdad de Oroꢂ
Música folklórica
Música clásica ligera
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Música clásica
Programas educativos
Comedias y seriales radiofónicas
Cultura nacional o regional
CULTURE
28
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
2
Presione a o b para seleccionar una
1
2
carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/
WAV.
Al reproducir un CD
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
#
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comienza en la carpeta 02.
3
4
1
5
2
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
Si selecciona el método de búsqueda
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
#
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el
disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
!
Si se selecciona un número de pista 100
o superior, se iluminará d sobre los últi-
mos dos dígitos del número de pista.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
4 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3.
Notas
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-
ducir CDs de 8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si aparece un mensaje de error como
5 Indicador WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero WMA.
!
!
1
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
29
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
!
!
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura, se
visualiza FRMTREAD.
%
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
presione 5 para seleccionar la gama de re-
petición.
Presione 5 hasta que la gama de repetición
deseada aparezca en el display.
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
encontrará información sobre los ficheros que
se pueden reproducir.)
!
!
!
RPT ꢀ Sólo repite la pista actual
FRPT ꢀ Repite la carpeta actual
Número de pista (p. ej., T04) ꢀ Repite todas
las pistas
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
!
!
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
#
ce rápido/retroceso durante la repetición RPT, la
gama de repetición cambia a FRPT.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
#
Cuando se selecciona FRPT, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
un orden aleatorio
!
!
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, esta
función le permite reproducir las pistas en un
orden aleatorio dentro de la gama de repeti-
ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición
de disco.
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, no
hay sonido ni avance rápido o retroceso.
Repetición de reproducción
1
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
seleccione la gama de repetición.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV,
puede seleccionar una gama de repetición de-
seada de entre FRPT (repetición de carpeta),
RPT (repetición de una sola pista) y repetición
de disco.
2
Presione 4 repetidamente para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
%
Al reproducir un CD, presione 5 repeti-
#
Si activa la reproducción aleatoria durante
damente para activar o desactivar la repeti-
ción de reproducción.
FRPT, en el display aparece FRDM.
Cuando la repetición de reproducción está ac-
tivada, en el display aparece RPT.
Exploración de pistas o
carpetas de un disco
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
ción se cancelará automáticamente.
30
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
!
FF/REV ꢀ Avance rápido y retroceso
ROUGH ꢀ Búsqueda cada 10 pistas
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la
reproducción con exploración comienza den-
tro de la gama de repetición seleccionada,
FRPT (repetición de carpeta) y repetición de
disco.
2
Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
3
Presione c o d y mantenga presionado
1
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
#
seleccione la gama de repetición.
Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis-
tas, al presionar c (d) y mantener presionado se
llama la primera (última) pista del disco (carpe-
ta). También si después de realizar una búsqueda
cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar
c (d) y mantener presionado se llama la primera
(última) pista del disco (carpeta).
2
Presione 3 para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
#
Si activa la reproducción con exploración du-
rante FRPT, en el display aparece FSCN.
Uso de la compresión y BMX
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione 3 para desactivar la reproducción
con exploración.
#
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
Una vez finalizada la exploración de un disco
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
%
Presione 6 repetidamente para activar
o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
%
vorito.
Presione 1 para seleccionar su ajuste fa-
Presione 1 repetidamente para cambiar entre
los siguientes ajustes:
COMP OFFꢃCOMP 1ꢃCOMP 2ꢃ
COMP OFFꢃBMX 1ꢃBMX 2
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
Visualización de información
de texto en el disco
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco.
1
Presione 2 para seleccionar el método
de búsqueda.
Presione 2 hasta que el método de búsqueda
deseado aparezca en el display.
31
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
ꢃ iTunes® es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónꢃDISC TTL (título del
disco)ꢃART NAME (nombre del artista del
disco)ꢃTRK TTL (título de la pista)
ꢃART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos MP3/WMA
Números de carpeta y pistaꢃNúmero de pista
y tiempo de reproducciónꢃFOLDER (nombre
de la carpeta)ꢃFILE (nombre del fichero)
ꢃTRK TTL (título de la pista)ꢃART NAME
(nombre del artista)ꢃALBM TTL (título del
álbum)ꢃCOMMENT (comentarios)ꢃVeloci-
dad de grabación
Para discos WAV
Números de carpeta y pistaꢃNúmero de pista
y tiempo de reproducciónꢃFOLDER (nombre
de carpeta)ꢃFILE (nombre de fichero)ꢃFre-
cuencia de muestreo
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierad del
título, presionando DISPLAY manteniendo
presionado.
CD TEXT son discos que tienen cierta informa-
ción codificada en el disco durante la fabrica-
ción. Los discos CD TEXT pueden contener
información como el título del CD, el título de
la pista, el nombre del artista y el tiempo de
reproducción.
!
!
Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-
bación promedio.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3, es posible que no se vi-
sualice correctamente la información de co-
mentarios.
32
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
Ajustes de audio
sólo dos altavoces.
Introducción a los ajustes de audio
3
Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L 9 ꢀ BAL R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la dere-
cha.
1
2
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
2 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢃBASS (ajuste de
graves)ꢃMID (ajuste de gama media)
ꢃTREBLE (ajuste de agudos)ꢃLOUD (sonori-
dad)ꢃSLA (ajuste del nivel de fuente)
!
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización alternándose
entre FLAT y otra curva de ecualización de-
finida.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Si no se utiliza la función de audio en unos 30
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMICꢃVOCALꢃNATURALꢃCUSTOM
ꢃFLATꢃPOWERFUL
#
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
#
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Uso del ajuste del balance
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
sualizará BAL.
2
Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 ꢀ FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
33
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
2
Presione a o b para ajustar el nivel.
Ajustes iniciales
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
Configuración de los ajustes
iniciales
disminuye el nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
2
Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.
También se puede activar o desactivar la sono-
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
ridad presionando EQ.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-
deseado.
LOW (bajo)ꢃHI (alto)
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que FM aparezca en el display.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
3
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FM (Paso de sintonía de FM)ꢃA-PI (Búsque-
da PI automática)ꢃSAVE (Ahorro de energía)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
!
El nivel del volumen del sintonizador de
MW/LW también se puede ajustar con el
ajuste del nivel de fuente.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
3
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
34
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1
2
Presione AUDIO para seleccionar FM.
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-
sintonizadas.
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la búsqueda PI automática.
Ahorro del consumo de la
batería
La activación de esta función le permite aho-
rrar consumo de la batería.
!
En este modo, no se permiten operaciones
que no sean sintonizar la fuente.
Importante
Si la batería de su vehículo se desconecta, el
modo de Ahorro de Energía se cancela. Encienda
el Ahorro de Energía nuevamente una vez que
haya vuelto a conectar la batería. Si la llave de en-
cendido de su vehículo no tiene una posición
ACC (accesorio), es posible que (dependiendo
del método de conexión) cuando el Ahorro de
Energía esté apagado, el vehículo obtenga ener-
gía de la batería.
1
2
Presione AUDIO para seleccionar SAVE.
Presione a o b para activar o desacti-
var el ahorro de energía.
35
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
!
!
Use sólo discos convencionales y comple-
tamente circulares. No use discos con for-
mas irregulares.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
!
!
!
!
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
!
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
Reemplace el
WMA protegidos
con DRM
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
La condensación puede afectar temporal-
mente el funcionamiento del reproductor.
Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una
temperatura más cálida durante cerca de
una hora. Además, si los discos tienen hu-
medad, séquelos con una tela suave.
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
!
36
Es
Apéndice
Información adicional
!
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
!
!
1
2
Ficheros MP3, WMA y WAV
3
4
5
!
Según la versión de ꢁWindows Media Pla-
yerꢂ utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co-
rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son
compatibles con este reproductor.
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es menos de dos
niveles.
!
!
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .mp3, .wma o
.wav) o un nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
MP3/WMA/WAV se reproducirán con una
breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .mp3,
.wma o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
Compatibilidad con audio
comprimido
MP3
!
!
Velocidad de grabación: 8ꢀ320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WMA
!
!
Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
Velocidad de grabación: 48ꢀ320 kbps
(CBR), 48ꢀ384 kbps (VBR)
!
!
!
Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
37
Es
Apéndice
Información adicional
WAV
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS
ADPCM)
38
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
Bastidor .............................. 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .................... 188 × 58 × 20 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB(red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB(a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB( ±200 kHz)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Graves
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 ꢀ 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB(red IEC-A)
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 ꢀ 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB(red IEC-A)
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Nota
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB(100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
(volumen: ꢀ30 dB)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB(1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB(1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
39
Es
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
40
De
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier-
te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech-
nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht
vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-
ment des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Seriennummer und
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes be-
kannt.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
währleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können
ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kosten-
frei zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues
Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die
oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an
die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der notwendigen Be-
handlung, Rückgewinnung und Wiederver-
wertung unterzogen wird, und so mögliche
negative Einflüsse auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vermieden werden.
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Seriennummer eingraviert.
VORSICHT
!
Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Berührung kommen, da dies einen elektri-
schen Schlag verursachen könnte. Darüber
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
und Überhitzung nach sich ziehen.
ꢁLASERPRODUKT DER KLASSE 1ꢂ
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-
che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-
schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-
ten qualifiziertem Personal.
!
!
Zu diesem Gerät
!
!
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
neu programmiert werden.
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die
RDS-Signale ausstrahlen.
!
!
41
De
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
!
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden-
dienststelle in Ihrer Nähe.
soft Corporation in den USA und/oder in ande-
ren Ländern.
Hinweis
Je nach der Anwendung, die für die Codierung
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Zu MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert
weder die Übertragung einer Lizenz noch die
Einräumung eines Rechts zur Verwendung
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-
tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-
basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/
Streaming über das Internet, über Intranets
und/oder andere Netzwerke oder in anderen
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.
ꢁPay-Audioꢂ- oder ꢁAudio-on-demandꢂ-Anwen-
dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine
separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-
mationen hierzu finden Sie unter
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
!
!
Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-
dukts jederzeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.
Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Infos in Verbindung mit Pioneer
Corporation.
Zu WMA
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge-
lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo
Windows Media" verweist darauf, dass die-
ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un-
terstützt.
WMA steht für Windows Media Audio und be-
zeichnet eine von der Microsoft Corporation
entwickelte Audio-Kompressionstechnologie.
Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mit
Hilfe von Windows Media Player, Version 7
oder höher.
Wichtig
!
Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden, d. h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu fest an.
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
!
!
Windows Media und das Windows-Logo sind
Marken oder eingetragene Marken der Micro-
42
De
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
Abnehmen der Frontplatte
1
Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-
te zu entriegeln.
Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die
rechte Seite der Platte vom Hauptgerät.
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Anbringen der Frontplatte
1
Setzen Sie die Frontplatte flach am
Hauptgerät an.
2
Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-
derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher
einrastet.
43
De
Abschnitt
02
Die einzelnen Teile
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
8 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen.
Hauptgerät
1 Taste EQ
Zur Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.
Drücken und gedrückt halten, um Loudness
ein- oder auszuschalten.
9 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
2 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
a Taste LOCAL/BSM
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder
auszuschalten.
Drücken und gedrückt halten, um die BSM-
Funktion ein- oder auszuschalten.
3 Disc-Ladeschacht
Einlegen einer Disc, um sie wiederzugeben.
4 Taste EJECT
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge-
bauten CD-Player.
b Tasten 1ꢀ6
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung
(Stationsspeicher). Dient auch der Steuer-
ung von Funktionen.
5 Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um
alle verfügbaren Programmquellen zu
durchlaufen.
c Taste TA
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus-
zuschalten. Drücken und gedrückt halten,
um die AF-Funktion ein- oder auszuschal-
ten.
6 Taste BAND
Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder)
oder zum Aufheben des Funktionssteuermo-
dus.
Drücken und gedrückt halten, um die Regi-
onalfunktion ein- oder auszuschalten.
d Tasten VOLUME (+/ꢀ)
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde-
rung der Lautstärke.
7 Taste DETACH
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-
gerät.
44
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
03
Grundlegende
Tuner
Bedienvorgänge
Rundfunkempfang
Einschalten des Geräts und
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein
(siehe Seite 50).
2
1
3 4
5
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 47).
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-
grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Programmquellen umzu-
schalten:
Eingebauter CD-PlayerꢃTuner
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet.
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das
Radio abgestimmt ist: MW/LW oder UKW.
2 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-
mung eingeschaltet ist.
Hinweise
!
!
Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt
wurde, wechselt die Ton-Programmquelle
nicht zum eingebauten CD-Player.
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre-
lais-Steuerklemme des Kraftfahrzeugs wird
die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-
ne schalten Sie die Programmquelle aus.
3 Stereo-Anzeige (5)
Erscheint, wenn der empfangene Sender
ein Stereo-Programm ausstrahlt.
4 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-
gestimmt ist.
5 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
Regeln der Lautstärke
%
stellt.
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
2
Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Ausschalten des Geräts
Sie BAND.
%
Drücken und halten Sie SOURCE
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für
UKW bzw. MW/LW).
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
3
Für eine manuelle Abstimmung berüh-
ren Sie kurz c oder d.
45
De
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
4
Für die Suchlaufabstimmung drücken
%
Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM,
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-
funden hat.
um die Lokal-Suchlaufabstimmung ein-
oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim-
mung erscheint die Angabe LOC im Display.
#
Durch kurzes Berühren von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Gedrückthalten von c oder d können
Speichern der Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 1ꢀ6 zuordnen, speichern und
dann per einfachem Tastendruck wieder abru-
fen.
#
Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab-
stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslas-
sen.
Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen
Durch das Drücken einer der Stationstasten
1ꢀ6 können mühelos bis zu sechs Senderfre-
quenzen gespeichert und dann jederzeit per
Tastendruck wieder abgerufen werden.
!
Durch das Speichern von Frequenzen mit
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung
der Tasten 1ꢀ6 gespeicherte Frequenzen er-
setzt.
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM
!
Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert
werden - 6 für jedes der zwei UKW-Bänder,
sowie 6 MW/LW-Sender.
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-
tet wird.
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSM werden die sechs stärksten
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si-
gnalstärke den Stationstasten 1ꢀ6 zugeordnet
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die-
ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu
blinken auf.
%
Zum Speichern einer abgestimmten
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-
sten 1ꢀ6 und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die gewählte Senderfrequenz ist damit gespei-
chert.
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-
ste wird die Senderfrequenz aus dem Speicher
abgerufen.
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs
drücken Sie LOCAL/BSM.
#
Die den Stationstasten 1ꢀ6 zugeordneten Sen-
derfrequenzen können auch mit a und b abgeru-
fen werden.
Abstimmen von Stationen mit
starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-
ke für einen guten Empfang gesucht.
46
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
RDS
03
%
Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
Einführung zum RDS-Betrieb
Programm-Service-NameꢃPTY-Informationꢃ
Frequenz
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-
geführt.
2
4
1
3
#
Die PTY-Information und die Frequenz der mo-
mentanen Station werden acht Sekunden lang
angezeigt.
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe-
rtragung spezieller Informationen in Verbin-
dung mit den UKW-Programmen. Durch diese
nicht hörbaren Informationen stehen Funktio-
nen wie Programm-Service-Name, Programm-
typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und
Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen
automatische Abstimmung bereit, die es dem
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender
schneller aufzufinden und abzustimmen.
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im
Display und die Lautstärke wird auf den TA-
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-
kündigung schaltet das System auf die vorige
Programmquelle zurück.
!
Der RDS-Service wird unter Umständen
nicht von allen Stationen geboten.
RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind
nur aktiv, wenn Sie eine RDS-Station einge-
stellt haben.
!
!
Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA abgestellt werden.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms
an.
Wählen alternativer Frequenzen
2 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs auf-
treten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer Si-
gnalstärke im gleichen Netzwerk.
3 TA-Anzeige
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
!
Standardmäßig ist die AF-Funktion ausge-
schaltet.
4 TP-Anzeige
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
%
Drücken und halten Sie TA wiederholt
gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die
Angabe AF im Display.
Umschalten der RDS-Anzeige
Hinweise
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt. Sie
können die Anzeige umschalten, um die ent-
sprechende Frequenz anzuzeigen.
!
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
47
De
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
!
Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren
(Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-
chers für das Band F1). Es erscheint keine
Stationsnummer im Display, wenn sich die
RDS-Daten der empfangenen Station von
denen der ursprünglich gespeicherten Station
unterscheiden.
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
gramm unterbrochen werden.
Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
%
Drücken und halten Sie BAND gedrückt,
um die Regionalfunktion ein- oder auszu-
schalten.
Hinweise
!
!
!
Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich
aufgebaut (d.h. sie können sich je nach Uhr-
zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet
ändern).
Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-
splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-
gionalen Sender abstimmt, der sich von der
ursprünglich eingestellten Station unterschei-
det.
!
!
!
Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-
den.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-
funden oder Sie gerade eine Sendung hören
und der Empfang schwach wird, sucht das
Gerät automatisch nach einer anderen Station
mit derselben Programmierung. Während des
Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der
Ausgang stummgeschaltet. Nach Abschluss
des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht,
wird die Stummschaltung aufgehoben.
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-
gen, ungeachtet der gerade gehörten
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein
Sender, der Informationen mit Verweis auf TP-
Stationen bietet) aktiviert werden.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-
stellt werden.
1
Stimmen Sie eine TP-Station oder
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette
ab.
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder
einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket-
te leuchtet die TP-Anzeige auf.
!
Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
2
Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-
sagebereitschaft einzuschalten.
TA erscheint im Display. Der Tuner ist nun auf
Bereitschaft zum Empfang von Verkehrsdurch-
sagen geschaltet.
Begrenzen von Stationen auf die
regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
die regionale Programme ausstrahlen.
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-
eitschaft drücken Sie TA erneut.
48
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
03
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Natur, Wissenschaft und Technologie
Leichte Unterhaltung
Kinderprogramme
3
Mit VOLUME können Sie die TA-
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-
durchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel-
dungen abgerufen.
Soziales
Religiöse Themen/Gottesdienste
Telefongesprächsprogramme
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-
mationen)
4
Durch Drücken von TA während des
LEISURE
Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
wird.
Hinweise
!
!
Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
System auf die ursprüngliche Programmquel-
le zurück.
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-
gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
PTY-Liste
Spezifisch
NEWS
Programmtyp
Nachrichten
AFFAIRS
INFO
SPORT
Tagesereignisse
Allgemeine Informationen und Tipps
Sport
WEATHER
Wetterbericht/Informationen zum
Wetter
FINANCE
Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
usw.
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Populäre Musik
Zeitgenössische moderne Musik
Leichte Hörmusik
Nicht-kategorisierte Musik
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Country
Landesmusik
Oldies, Golden Oldies
Volksmusik
Leichte klassische Musik
Klassik
Bildungsprogramme
Rundfunk-Hörspiele und Programm-
serien
CULTURE
Nationale oder regionale Kultur
49
De
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
#
Achten Sie darauf, dass die beschriftete
Seite der Disc nach oben zeigt.
Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt
Eingebauter Player
Abspielen einer Disc
#
wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau-
ten CD-Player zu wählen.
#
Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD-
ROM) ausgeworfen.
2
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer
1
2
MP3/WMA/WAV-Disc a oder b, um einen
Ordner zu wählen.
Bei der Wiedergabe einer CD
#
Ordner, die keine MP3/WMA/WAV-Dateien
enthalten, können nicht gewählt werden.
Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal-
#
ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT)
keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie-
dergabe mit Ordner 02.
3
4
1
5
2
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-
Disc
3
Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen,
#
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des
momentanen Titels an.
springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten
von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta-
nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin-
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel
(Datei) an.
4
Um zu einem anderen Titel vor- oder
!
Bei der Wahl einer Titelnummer ab 100
leuchtet d über den letzten beiden Stel-
len der Titelnummer.
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di-
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-
herigen Titel.
3 Ordnernummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan gespiel-
ten Ordners an.
4 MP3-Anzeige
Erscheint bei der Wiedergabe einer MP3-
Datei.
Hinweise
!
Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD abgespielt
werden. Verwenden Sie keinen Adapter beim
Abspielen einer 8-cm-CD.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
genstand als eine CD eingeführt werden.
Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
z. B. ERROR-11, dann sehen Sie sich das Ka-
5 WMA-Anzeige
Erscheint bei der Wiedergabe einer WMA-
Datei.
!
!
1
Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den
CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
50
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
03
!
!
Nach dem Start der CD-Wiedergabe ist der
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Ver-
zögerung zu hören. Während des Lesevor-
gangs wird FRMTREAD angezeigt.
%
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/
WAV-Disc drücken Sie 5, um den Wieder-
holwiedergabebereich zu wählen.
Drücken Sie 5, bis der gewünschte Wiederhol-
Beim Abspielen von Discs, die sowohl MP3/
WMA/WAV-Dateien als auch Audio-Daten
(CD-DA) enthalten, z. B. CD-EXTRA- und
MIXED-MODE-CDs, können beide Datentypen
nur wiedergegeben werden, wenn der Modus
entsprechend zwischen MP3/WMA/WAV und
CD-DA über BAND umgeschaltet wird.
Nach dem Umschalten des Wiedergabemo-
dus zwischen MP3/WMA/WAV-Dateien und
Audio-Daten (CD-DA) beginnt die Wiedergabe
mit dem ersten Titel auf der Disc.
Mit dem eingebauten CD-Player können auf
CD-ROM aufgezeichnete MP3/WMA/WAV-Da-
teien wiedergegeben werden (für Informatio-
nen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 58).
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird
die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt,
wenn Sie einen schnellen Vorlauf oder
Rücklauf durchführen.
wiedergabebereich angezeigt wird.
!
!
!
RPT ꢀ Nur Wiederholung des momentanen
Titels
FRPT ꢀ Wiederholung des momentan spie-
lenden Ordners
Titelnummer (z. B. T04) ꢀ Wiederholung
aller Titel
!
!
!
#
Wenn während der Wiederholwiedergabe ein
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho-
lung.
#
Wenn während RPT der Titelsuchlauf oder der
schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich
der Wiederholwiedergabebereich zu FRPT.
#
ordner des betroffenen Ordners wiedergegeben
werden.
Wenn FRPT gewählt wird, können keine Unter-
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
!
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-
Disc wird während eines schnellen Vor- oder
Rücklaufs kein Ton ausgegeben.
Die Titel einer CD können in einer zufallsbe-
stimmten Reihenfolge abgespielt werden.
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe ermö-
glicht die Funktion Random die zufallsgesteu-
erte Wiedergabe der Titel innerhalb des
Wiederholwiedergabebereichs FRPT (Ordner-
Wiederholung) oder Disc-Wiederholung.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-
den.
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe stehen
Ihnen verschiedene Wiederholwiedergabebe-
reiche zur Auswahl: FRPT (Ordner-Wiederho-
lung), RPT (Einzeltitel-Wiederholung) und
Disc-Wiederholung.
1
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/
WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wieder-
holwiedergabebereich.
2
Drücken Sie wiederholt 4, um die zu-
%
Bei der Wiedergabe einer CD drücken
fallsgesteuerte Wiedergabe ein- oder aus-
zuschalten.
Sie wiederholt 5, um die Wiederholwieder-
gabe ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder-
gabe erscheint die Angabe RDM im Display.
Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe er-
scheint die Angabe RPT im Display.
#
Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe
#
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder
bei aktiver Ordner-Wiederholung (FRPT) einschal-
des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederhol-
ten, wird FRDM im Display angezeigt.
wiedergabe automatisch aufgehoben.
51
De
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu
jedem 10. Titel.
Anspielen der Titel oder Ordner
einer Disc
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden
jedes Titels auf einer CD gespielt werden.
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe beginnt
der Anspielvorgang innerhalb des gewählten
Wiederholwiedergabebereichs, FRPT (Ordner-
Wiederholung) oder Disc-Wiederholung.
1
Drücken Sie 2, um eine Suchmethode
zu wählen.
Drücken Sie 2, bis die gewünschte Suchme-
thode angezeigt wird.
!
!
FF/REV ꢀ Schnellvorlauf/Rücklauf
ROUGH ꢀ Springen zu jedem 10. Titel
1
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/
2
3
Wählen Sie die Suchmethode ROUGH.
WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wieder-
holwiedergabebereich.
Drücken und halten Sie c oder d
gedrückt, um beim Suchlauf direkt zu
jedem 10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu
springen.
2
Drücken Sie 3, um die Anspielwiederga-
be einzuschalten.
SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel
werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
#
Wenn die momentane Disc (der momentane
Ordner) weniger als 10 Titel umfasst, wird durch
Gedrückthalten von c (d) der erste (letzte) Titel
auf der Disc (im Ordner) aufgerufen. Desgleichen
erfolgt nach wiederholtem Springen zu jedem 10.
Titel bei gedrückt gehaltener Taste c (d) ein
Sprung zum ersten (letzten) Titel der Disc (des
Ordners), wenn die Anzahl der restlichen Titel
unter 10 liegt.
#
Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver
Ordner-Wiederholung (FRPT) einschalten, wird
FSCN im Display angezeigt.
3
Bei Erreichen des gewünschten Titels
drücken Sie 3, um die Anspielwiedergabe
auszuschalten.
#
Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des
gesamten Ordners) beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
Pausieren der Disc-Wiedergabe
Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge-
stoppt werden.
%
Drücken Sie wiederholt 6, um die Pause
ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Pause erscheint die Anga-
be PAUSE im Display.
Springen zu jedem 10. Titel auf
einer Disc bzw. in einem Ordner
Sie können für einen Suchlauf zwischen ver-
schiedenen Suchmethoden wählen, dem
schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten
Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus-
52
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
03
WAV-Discs
Gebrauch von Kompression
und BMX
Ordner- und TitelnummerꢃTitelnummer und
WiedergabezeitꢃFOLDER (Ordnername)
ꢃFILE (Dateiname)ꢃAbtastfrequenz
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und
BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die
Klangwiedergabequalität des CD-Players ein-
stellen. Jede dieser Funktionen ermöglicht
eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMP-
Funktion sorgt für eine Balance der lauteren
und weicheren Ausgabetöne bei größeren
Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwir-
kung, um der Wiedergabe einen volleren
Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte
der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen
ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie
gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
Hinweise
!
!
Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und
gedrückt halten.
Bei CD TEXT-Discs handelt es sich um Discs,
die bei der Herstellung mit gewissen Informa-
tionen versehen wurden. Dazu gehören u. a.
CD-Titel, Titelname, Künstlername und Wie-
dergabezeit.
!
!
Wenn keine speziellen Informationen auf
einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX
angezeigt (z. B. NO T-TTL).
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien
erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe
VBR im Display.
%
Drücken Sie 1, um die von Ihnen bevor-
zugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie 1 wiederholt, um zwischen den
folgenden Einstellungen umzuschalten:
COMP OFFꢃCOMP 1ꢃCOMP 2ꢃ
COMP OFFꢃBMX 1ꢃBMX 2
!
!
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus aufge-
zeichneten WMA-Dateien wird die durch-
schnittliche Bitrate angezeigt.
Anzeigen der Textinformationen
auf einer Disc
Die auf einer Disc aufgezeichneten Textinfor-
mationen können angezeigt werden.
Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-
en auf Disc verwendeten Version von iTunes®
werden die Textinformationen ggf. nicht rich-
tig angezeigt.
ꢃ iTunes® ist eine in den USA sowie in ande-
ren Ländern eingetragene Marke von
Apple Computer, Inc.
%
Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
!
Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist
ggf. abgekürzt.
CD TEXT-Discs
WiedergabezeitꢃDISC TTL (Disc-Titel)
ꢃART NAME (Disc-Künstler)ꢃTRK TTL (Titel-
name)ꢃART NAME (Titel-Künstler)
MP3/WMA-Discs
Ordner- und TitelnummerꢃTitelnummer und
WiedergabezeitꢃFOLDER (Ordnername)
ꢃFILE (Dateiname)ꢃTRK TTL (Titelname)
ꢃART NAME (Künstlername)ꢃALBM TTL
(Albumtitel)ꢃCOMMENT (Kommentar)ꢃBi-
trate
53
De
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
2
Drücken Sie a oder b, um die Front-/
Audio-Einstellungen
Einführung zu den Audio-
Einstellungen
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 ꢀ
FAD R15 angezeigt.
#
FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3
Drücken Sie c oder d, um die Links-/
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
punkts von links nach rechts wird BAL L 9 ꢀ
BAL R 9 angezeigt.
1
2
1 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
2 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness einge-
schaltet ist.
Gebrauch des Equalizers
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Ent-
zerrungseinstellungen, die jederzeit mühelos
abgerufen werden können: DYNAMIC,
VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT und
POWERFUL.
%
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Audio-Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-
ten:
FAD (Balance-Einstellung)ꢃBASS (Basseins-
tellung)ꢃMID (Mittenbereichseinstellung)
ꢃTREBLE (Hochtoneinstellung)ꢃLOUD
(Loudness)ꢃSLA (Programmquellen-Pege-
leinstellung)
!
CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
!
Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-
liche Klang unverändert. Diese überaus
nützliche Funktion ermöglicht eine Prüfung
des Effekts der Equalizer-Kurven durch
Hin- und Herschalten zwischen FLAT und
einer bestimmten Kurve.
#
Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programm-
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von
%
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
#
wählen.
30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch auf die Programmquellenanzeige
zurück.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
DYNAMICꢃVOCALꢃNATURALꢃCUSTOM
ꢃFLATꢃPOWERFUL
#
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
Einstellen von Equalizer-Kurven
Gebrauch der Balance-Einstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Sitzplätze bietet.
Sie können die Einstellungen für die derzeit
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß
ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur-
ven werden unter CUSTOM gespeichert.
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu
wählen.
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-
Pegel nach Bedarf einstellen.
#
Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, er-
scheint BAL im Display.
54
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
03
1
Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/
3
Drücken Sie a oder b, um die Pro-
TREBLE zu wählen.
grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4
ꢀ SLA ꢀ4 angezeigt.
2
Drücken Sie a oder b, um den Pegel
einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
des Pegels wird +6 ꢀ ꢀ6 angezeigt.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-
gleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu
wählen.
2
Drücken Sie a, um Loudness einzu-
schalten.
Die LOUD-Anzeige erscheint im Display.
#
Zum Ausschalten von Loudness drücken Sie
b.
#
Sie können auch EQ drücken und gedrückt
halten, um Loudness ein- oder auszuschalten.
3
Drücken Sie c oder d, um den
gewünschten Pegel zu wählen.
LOW (Niedrig)ꢃHI (Hoch)
Einstellen der Programmquel-
lenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
quelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
!
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-
quelle, die Sie einstellen möchten.
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
55
De
Abschnitt
03
Bedienung des Geräts
!
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
Grundeinstellungen
Anpassen der Grundeinstellungen
1
2
Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.
Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka-
nalraster zu wählen.
Drücken Sie c, um 50 (50 kHz) zu wählen.
Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz)
gewählt.
1
In den Grundeinstellungen können Sie im Hin-
blick auf eine optimale Leistung des Geräts
verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge-
recht anpassen.
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an-
deren Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.
1
Drücken und halten Sie SOURCE
2
Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI-
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
2
Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis FM angezeigt wird.
Einschränken der Batteriebean-
spruchung
3
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-
ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.
Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Einstellungen umzuschalten:
FM (UKW-Kanalraster)ꢃA-PI (Auto-PI-Such-
lauf)ꢃSAVE (Energiesparmodus)
!
In diesem Modus sind außer dem Einschal-
ten einer Programmquelle keinerlei Bedien-
vorgänge zulässig.
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-
genden Anweisungen entsprechend vor.
Wichtig
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En-
ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den
Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr-
zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der
Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position
aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode
vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem
Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch
nimmt.
#
lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Einstellen des UKW-Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra-
ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel-
len.
1
Drücken Sie AUDIO, um SAVE zu
wählen.
2
Drücken Sie a oder b, um den Energie-
sparmodus ein- oder auszuschalten.
56
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte
Fehlermeldung notieren.
Richtlinien für die
Handhabung von Discs und
Player
!
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
Meldung
Ursache
Abhilfemaßnah-
me
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die
17, 30
Disc.
ERROR-11, 12, Disc verkratzt
17, 30
Wechseln Sie die
Disc aus.
!
!
Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
che, runde Discs. Discs einer anderen
Form sollten nicht verwendet werden.
ERROR-10, 11, Elektrische oder Schalten Sie die
12, 15, 17, 30, mechanische
Zündung ein und
aus oder schalten
Sie auf eine andere
Programmquelle
um und dann wie-
der zum CD-Player
zurück.
A0
Störung
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die
Sprünge, Einkerbungen/Absplitterungen,
Verformungen oder andere Beschädigun-
gen aufweisen, da Sie dadurch den Player
beschädigen könnten.
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnung
nicht abgeschlossen wurde, können nicht
abgespielt werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten
Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
Bewahren Sie Discs weder bei extrem
hohen Temperaturen noch bei direkter Son-
neneinstrahlung auf.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
an.
Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
ERROR-15
Die eingelegte
Disc enthält
keine Daten
Wechseln Sie die
Disc aus.
ERROR-22, 23 Das CD-Format
kann nicht wie-
Wechseln Sie die
Disc aus.
dergegeben wer-
den
!
!
NO AUDIO
SKIPPED
Die eingelegte
Disc enthält
keine abspielba-
ren Dateien
Wechseln Sie die
Disc aus.
Die eingelegte
Disc enthält
Wechseln Sie die
Disc aus.
!
!
WMA-Dateien
mit DRM-Schutz
(Digital Rights
Management)
PROTECT
Alle Dateien auf Wechseln Sie die
der eingelegten Disc aus.
Disc weisen
!
!
einen DRM-
Schutz (Digital
Rights Manage-
ment) auf
57
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
!
!
Kondensation kann eine vorübergehende
Störung der Player-Leistung zur Folge
haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine
Stunde ab, bis sich der Player an die höhe-
ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte
Discs sollten mit einem weichen Tuch trok-
kengerieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifi-
schen Eigenschaften der Disc, das Disc-
Format, die für die Aufzeichnung verwende-
te Software, die Wiedergabeumgebung, die
Lagerbedingungen usw. zurückzuführen
sein.
die jeweils ersten 64 Zeichen angezeigt
werden.
!
!
Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-
deren Bedienvorgang angewendete Rei-
henfolge hängt von der jeweiligen
Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die
die Originalaufnahme zwischen den einzel-
nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie-
dergabe von MP3/WMA/WAV-Discs stets
eine kurze Pause zwischen den Titeln ein-
gefügt.
!
Dateierweiterungen, wie .mp3, .wma oder
.wav, müssen richtig verwendet werden.
!
!
!
Je nach der Aufzeichnungsumgebung
können Textinformationen u. U. nicht ord-
nungsgemäß wiedergegeben werden.
Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-
gabe unterbrechen.
Lesen Sie sich vor der Verwendung von
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin-
weise durch.
Beispiel für eine Disc-Struktur
: Ordner
: Datei
1
2
3
MP3-, WMA- und WAV-Dateien
4
5
!
Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-
en verwendeten Version von Windows
Media Player werden der Albumname und
andere Textinformationen ggf. nicht richtig
angezeigt.
6
Stufe 1
Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
!
!
Unter Umständen gibt es eine kurze Ver-
zögerung, wenn die Wiedergabe von mit
Bilddaten codierten WMA-Dateien gestar-
tet wird.
Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem
sind mit diesem Player kompatibel.
Die Multi-Session-Wiedergabe wird un-
terstützt.
!
!
Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,
Ordnernummern zuzuweisen.
Die Ordnerstruktur kann bis zu 8 Ebenen
umfassen. Der Einfachheit halber sollte die
Ordnerstruktur jedoch auf max. 2 Ebenen
beschränkt bleiben.
!
!
!
Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner
wiedergegeben werden.
MP3/WMA/WAV-Dateien sind nicht kompa-
tibel mit Datenübertragungen im Paket-
schreibverfahren.
!
Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-
terung, beispielsweise .mp3, .wma oder
.wav) bzw. von Ordnernamen können nur
58
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Kompatibilität mit Audio-
Kompression
MP3
!
!
Bitrate: 8ꢀ320 kbps
Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48
kHz (32; 44,1; 48 kHz für Emphase)
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor
Version 1.x.)
!
!
!
M3u-Spielliste: Nein
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
WMA
!
Kompatibles Format: Mit Windows Media
Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 oder 10 codiertes
WMA-Format
!
Bitrate: 48ꢀ320 kbps (CBR), 48ꢀ384 kbps
(VBR)
!
!
Abtastfrequenz: 32; 44,1; 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Nein
WAV
!
Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-
codemodulation (MS ADPCM)
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4
(MS ADPCM)
Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48
kHz (LPCM) / 22,05; 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
!
59
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 ꢀ 15,1 V)
dB)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B× H × T):
Einbaugröße .................... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche ........................ 188 × 58 × 20 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
50-dB-Geräuschabsenkung
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB(IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
reo)
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono)
Audio
Frequenzgang ........................... 30 ꢀ 15 000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB(bei 65 dBf, 1 kHz)
Trennschärfe .............................. 80 dB( ±200 kHz)
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
MW-Tuner
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 ꢀ 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Bass/Mittelton/Hochton:
Bass
Frequenzbereich ...................... 531 ꢀ 1 602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB(IEC-A-Netz)
Frequenz .................. 100 Hz
Verstärkung ............ ±13 dB
Mittelton
Frequenz .................. 1 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB(IEC-A-Netz)
Frequenz .................. 10 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur:
Hinweis
Niedrig ................................ +7 dB(100 Hz), +4 dB(10
kHz)
Hoch .................................... +10 dB(100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Änderungen der technischen Daten und des Des-
igns vorbehalten.
(Lautstärke: ꢀ30 dB)
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantisierungsbits
........................................... 16; linear
Frequenzgang ........................... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB(1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB(1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (Audio 2
Kanäle)
(Windows Media Player)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
60
De
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
HÒûPÈ/ÉÉPlø
/]ꢀw/ÎꢀLFm-Ã
9ꢀ901-6¤
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
ûq : (0852) 2848-6488
Printed in
<KSNZX> <05K00000>
<URD3873-A> EW
|