Powermate Portable Generator PM0401853 User Manual

PM0401853  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR  
GROUPE ELECTROGENE  
GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
 
FUEL TANK VENTING  
LIMITED WARRANTY  
(NOT VALID IN MEXICO)  
CAUTION: Keep fuel tank area free of all  
debris, water, and ice. Do not block vent.  
“Tank must breathe.”  
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to  
the original retail consumer against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years from the date of retail  
purchase and is not transferable. This two year warranty  
applies only to products used in consumer applications. If this  
generator is used in a commercial application, then the period  
of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of  
purchase.  
Please complete and return the enclosed Customer  
Information Card so that we can reach you in the unlikely event  
a safety recall is needed. Return of this card is not required to  
validate this warranty.  
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.  
SPARK ARRESTER MUFFLER  
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to  
Coleman Powermate, Inc. for defective products.  
This engine is equipped with a U.S. Forest Service  
approved spark arrest muffler. It should periodically be cleaned  
to prevent the screen from becoming clogged, which could  
hamper engine performance.  
To clean, remove the muffler shield. Remove the four  
screws and pull the plate with the screen attached. Clean off  
any particles with a brush and reinstall. Be sure gasket is in  
place.  
Transportation charges to consumer for repaired products.  
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages  
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to  
perform normal maintenance. Power units or engines which  
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.  
Sales outside of the United States or Canada. Any other  
expense including consequential damages, incidental  
damages, or incidental expenses, including damage to  
property. Some states do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation  
or exclusion may not apply to you.  
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including  
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A  
Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from  
the date of retail purchase. Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:  
Replacement parts and service are available from Coleman  
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service  
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely  
event a Service Center can not be located you may call  
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.  
Any unit returned WITHOUT an authorization number will  
be refused.  
ENGINE MAINTENANCE SCHEDULE  
To the extent any provision of this warranty is prohibited by  
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it  
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,  
and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
Check engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Before each use  
Change engine oil . . . . . . . . . . . . After first 20 hours and then  
every 50 hours of operation  
Clean air filter. . . . . . . . . . . . . . . . Every 50 hours of operation  
Clean spark plug . . . . . . . . . . . . Every 100 hours of operation  
Clean spark arrestor . . . . . . . . . . Every 50 hours of operation  
Oil Type. Use new good quality oil such as SC, SD, and  
SE grades. The oil to be used depends upon the temperature  
at which the engine is operated:  
Summer: (temperatures of over 40 degrees F/10 degrees  
C) SAE 30 or SAE 10W-30, SAE 10W-40  
Winter: (temperatures of below 40 degrees F/10 degrees  
C) SAE 20 or SAE 10W-30  
English  
3
 
chargeur non régulé du type de ceux qui sont actuellement le  
plus utilisés sur le marché. Le débit de courant produit dépend  
de la tension de chargement et de l'état de charge de la  
batterie. Comme la pile devient plus entièrement chargée, le  
courant de production aux diminutions de pile et devient  
presque constant. Les chargeurs non régulés sont destinés à  
servir à la condition d'être débranchés de la batterie après  
l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
*
*
*
*
Moteur 3.5 HP Briggs & Stratton  
Prises sur covre-enroulement  
Chargeur de batterie  
normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie  
à plat. Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet  
d'une vérification périodique.  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 5.1 litres (1.35 gallon)  
ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la  
recharge des batteries et non pas au  
démarrage des véhicules en panne. Éviter de  
charger la batterie à l'excès ou de la laisser  
sans surveillance.  
*
*
Pare-étincelles  
Sans balais génératrice  
COVRE-ENROULEMENT  
Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile,  
la capacité du courant alternatif est réduite par 180 watts.  
Assurez-vous que la charge combinée reste à l’intérieur des  
limites de régime.  
Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de  
liquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau  
distillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener le  
niveau à celui exigé par le fabricant.  
A. Prise double de 120 V, 15 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 15 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées  
sur la plaque signalétique.  
B. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
DANGER : Les accumulateurs en train de  
recharger dégagent du gaz hydrogène  
DETONANT. Il doit être formellement interdit  
de fumer ou de produire des flammes ou des  
étincelles à proximité lorsque vous rechargez  
des accus.  
Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement  
de la pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache  
positive de la pile. Connectez la cosse noire à la borne  
d’attache négative de la pile. Connecter l'autre fin du câble au  
DC prise accessoire sur le panneau de générateur. Après que  
la batterie soit rechargée, détachez le câble de recharge de la  
génératrice et ensuite celui de la batterie.  
C. Commutateur du moteur  
DANGER : Le liquide électrolytique des  
batteries est composé d’acide sulfurique qui  
peut être très dangereux et occasionner des  
brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide  
soit en contact avec les yeux, la peau, les  
vétements, etc. Si un contact se produit,  
nettoyez immédiatement à grande eau la  
partie atteinte.  
AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de  
charger une batterie chaude ou pleinement  
chargée.  
LE DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU: Le courant  
maximum disponible du circuit du chargeur d’accus est 15  
ampères. Un disjoncteur automatique en courant continu a été  
fourni pour protéger le circuit des surcharges et pour assurer  
que la batterie se recharge. Si une surcharge se produit, le  
disjoncteur basculera. Après qu’il se soit refroidit, il se remettra  
automatiquement. Le taux de recharge maximum de la batterie  
se réduira éventuellement à moins de 15 ampères et ensuite à  
zéro lorsque la batterie approche un état de recharge de 100  
pour cent.  
D. Chargeur de batterie  
Utilisation non recommandée avec les ensembles piles  
(de motocyclettes) sèches et étanches de petit format.  
Ces générateurs comportent un circuit supplémentaire à  
des fins de charge de la batterie. Une prise pour accessoires à  
c.c. est fournie sur le tableau de bord. Un câble de charge de  
batterie pourvu d'une fiche correspondant à la prise a été fourni  
avec l'unité. Alignez les broches métalliques de la fiche avec  
les flèches sur la prise pour fixer solidement.  
Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un  
French  
4