™
Cycle Trainer 2.0
GPS
QUICK
START
GUIDE
NA/EU W280 242-095004
comece a usar o seu cycle trainer™
Para carregar a bateria do cycle trainer
O computador para bicicleta Timex Cycle Trainer™ 2.0 com painel de visores no
guidom. Cinco visores de informação sobre ciclismo em tempo real fornecida
por GPS, que inclui um sensor de frequência cardíaca e sensores de potência
ANT+™ opcionais permitem-lhe acompanhar a sua performance e ajustar o seu
trajeto nos mínimos detalhes.
Antes de usar o computador Cycle Trainer™ pela primeira vez, carregue a bateria
durante pelo menos 4 horas.
Conecte a extremidade do cabo de USB com o conector maior a uma entrada
USB do seu computador, com este ligado e, conecte a extremidade menor do
cabo na entrada que está na
Este guia contém tudo o que você necessita para começar a utilizar o seu
computador Cycle Trainer™ incluindo as funções básicas de cada botão e com
os requerimentos necessários para a sua configuração. Você também aprende
como gravar o seu primeiro trajeto e como criar, e seguir um itinerário.
traseira do seu aparelho coberta
com uma tampa de borracha.
Uma bateria totalmente
carregada funciona durante
18 horas no modo
Para uma lista completa de funções e instruções detalhadas, consulte o manual
do usuário em: www.timex.com/manuals
de GPS completo.
Para ver vídeos de treinamento visite: www.youtube.com/timexusa
80
81
oPerações básicas
Funções dos botões
bacK/
Mantenha pressionado durante 2 segundos para ligar e desligar o computador
Cycle Trainer™. Pressione para ligar ou desligar a luz noturna. Nos menus,
pressione para retornar a página anterior.
/enter
p /start/stoP
Pressione para passar pelas diferentes telas no modo de Speedometer
(velocímetro). Mantenha pressionado para entrar nos menus principais. Nos
bacK/
menus, pressione
/ENTER para selecionar a opção destacada.
/enter
laP/reset/q
p/start/stoP
Pressione para destacar o item anterior em uma lista. Pressione para iniciar
ou parar o cronógrafo no modo de Speedometer (velocímetro). Pressione para
diminuir a imagem em modo de Mapa.
82
83
laP/reset/ q
sólido: o aparelho está recebendo informação de um sensor
Sensor de
cadência
Pressione para destacar o item seguinte em uma lista. Quando o cronógrafo
está marcando em modo de Speedometer, pressione para gravar uma volta
e começar a contar o tempo de uma nova volta. Quando o cronógrafo estiver
parado no modo de Speedometer, pressione para salvar o trajeto e zerar o
cronógrafo.
de cadência.
Piscando: o aparelho está buscando um sensor de cadência.
Um alarme está configurado e tocará na hora especificada.
Alarme
sólido: o aparelho está recebendo informação de um sensor
de frequência cardíaca.
Piscando: o aparelho está buscando um sensor de frequência
cardíaca.
Sensor de
frequência
cardíaca
descrição dos Ícones
Estes ícones podem aparecer nas telas da Hora e nos menus.
Indica a carga da bateria disponível. Um maior número
de segmentos iluminados indica uma maior carga.
Bateria
sólido: o GPS captou um satélite. Mais barras indicam um sinal
Status do
GPS
mais forte.
Piscando: o GPS está buscando um satélite.
sólido: o cronógrafo está em funcionamento.
Timer
Piscando: o cronógrafo está parado mas não foi zerado.
84
85
instalação do comPutador cycle trainer™
ligar e desligar o aParelho
Use as duas braçadeiras de plástico (zip ties) para prender o suporte de
montagem a sua bicicleta e, em seguida, faça deslizar o aparelho no suporte
de montagem. Os quatro furos no suporte permitem posicionar a base em
qualquer posição, permitindo que o seu computador seja montado no guidom
em qualquer direção.
Manter pressionado
cerca de 2 segundos para ligar e desligar o aparelho.
conFiguração das unidades
Observação – as configurações seguintes também podem ser feitas no seu
computador com o Timex® Device Agent. Consulte a “Instalação do Device
Agent” no manual do usuário online.
Escolha o sistema de medida no qual os seus dados de usuário, trajeto
e navegação serão mostrados.
Você pode visualizar as unidades de distância e peso em unidades INGLESAS,
MÉTRICAS ou NÁUTICAS.
Você pode visualizar as coordenadas do mapa na configuração padrão
(DEFAULT) (graus e minutos), GOOGLE (graus, minutos e segundos) ou UTM
(valores x- e y- do sistema Universal Transverso de Mercator).
1. Mantenha ENTER pressionado para abrir o menu principal. Destaque
CONFIGURATION (configuração); depois, pressione ENTER.
Pressione para trás na tecla de soltar para retirar o aparelho do suporte.
86
87
2. Destaque SET SYSTEM (configurar o sistema); depois, pressione ENTER.
3. Destaque DISPLAY; depois, pressione ENTER.
4. Destaque UNITS (unidades); depois, pressione ENTER.
5. Destaque o campo de UNIT (unidade) ou COORDINATION (coordenação);
depois, pressione ENTER.
6. Destaque as unidades que serão mostradas; depois, pressione ENTER.
conecte o sensor de Frequência cardÍada
ao cycle trainer™
1. Certifique-se de manter uma distância de pelo menos
9,1 m de outros sensores de frequência cardíaca.
2. Umedeça os coxins do sensor de frequência cardíaca
e prenda firmemente o sensor no peito, logo abaixo
do esterno.
3. Mantenha ENTER pressionado para abrir o menu principal.
Destaque CONFIGURATION (configuração); depois,
pressione ENTER.
conFigure o seu PerFil de usuário
Digite o seu nome, sexo, data de nascimento, peso e altura para garantir
a precisão dos cálculos da zona de frequência cardíaca e calorias.
4. Destaque ACCESSORIES (acessórios); depois, pressione ENTER.
5. Destaque SENSORS (sensores); depois, pressione ENTER.
6. Destaque HEART RATE (frequência cardíaca); depois, pressione ENTER.
7. Destaque SCAN (escaneamento); depois, pressione ENTER.
Observação – Quando SCAN (escaneamento) muda para ON (ligado),
o computador conectou-se com o sensor.
1. Mantenha ENTER pressionado para abrir o menu principal. Destaque
CONFIGURATION (configuração); depois, pressione ENTER.
2. Destaque USER PROFILE (perfil do usuário); depois, pressione ENTER.
3. Destaque a configuração a ser modificada; depois, pressione ENTER.
4. Destaque uma letra, número, sexo ou mês; depois, pressione ENTER.
88
89
sobre as zonas de Frequência cardÍaca
Uma boa frequência cardíaca para aumentar a resistência aeróbica é 70 a
80% da sua frequência cardíaca máxima. Valores mais altos ou mais baixos
o ajudarão a atingir objetivos diferentes.
conectar o gPs com o satélite
Para obter a maior quantidade de informação possível do computador
Cycle Trainer™, você necessita de ter o GPS conectado a um bom sinal
de satélite.
O Cycle Trainer™ calcula automaticamente a sua frequência cardíaca máxima
e as zonas de frequência cardíaca baseadas no seu sexo e idade. Contudo,
você pode configurar zonas de frequência cardíaca personalizadas que você
escolher. Consulte a Configuração das zonas de frequência cardíaca no manual
do usuário completo disponível em: www.timex.com/manuals
O
ícone na tela da hora indica o quanto forte é o sinal de GPS captado.
Quando o ícone está piscando, o GPS está buscando um satélite. Quando
o ícone está sólido, o GPS captou um satélite. Quanto mais barras tiver,
mais forte é o sinal.
Para captar um sinal de GPS:
1. Vá para fora.
conexão dos outros sensores ant+
Você pode vincular os sensores combinados de velocidade e cadência,
e os sensores de cadência, velocidade e potência com o ANT+. Consulte
o manual do usuário online para obter maiores informações.
2. Afaste-se de construções e árvores altas.
3. Certifique-se de que o mostrador do computador Cycle Trainer™
está virado para o céu.
4. Fique parado até que o satélite tenha sido captado.
90
91
trajetos salvos, para seguir o seu progresso ou seguir as rotas dos seus trajetos
preferidos no mapa.
Faça um trajeto
Inicie o cronógrafo no modo de Speedometer para começar a cronometrar
o trajeto. Enquanto o cronógrafo está trabalhando, o computador Cycle Trainer™
grava a velocidade, distância, trajeto, frequência cardíaca e outros dados.
escolhendo trajetos e vendo dados
Veja a lista de trajetos na tela de ACTIVITY INFO (informação da atividade)
e selecione o trajeto que quer ver com mais detalhe.
1. Pressione START para iniciar a cronometragem.
2. Enquanto o cronógrafo está marcando, pressione
das telas para ver os dados do trajeto.
3. Pressione STOP para parar o cronógrafo e parar a gravação.
4. Enquanto o cronógrafo está parado, pressione RESET, destaque
YES e pressione ENTER para zerar o cronógrafo e salvar o trajeto.
para passar através
1. Mantenha ENTER pressionado para abrir o menu principal. Destaque
ACTIVITY (atividade); depois, pressione ENTER.
2. Destaque ACTIVITY INFO (informação da atividade); depois, pressione ENTER.
3. Destaque TRAINING INFO (informação do treinamento); depois,
pressione ENTER.
Os trajetos salvos estão relacionados por data e hora. A hora, distância,
velocidade média, passo médio, calorias queimadas e frequência cardíaca
média do trajeto são mostrados no fundo da tela.
5. Destaque CONFIRM? (confirmar); depois, pressione ENTER.
revisão dos trajetos
Cada vez que você zera o cronógrafo no modo de Speedometer (e na função de
treinamento, se você selecionar para gravar os dados), o trajeto é salvo. Você
pode vê-lo nas telas ACTIVITY INFO (informação de atividade). Compare estes
4. Para ver os detalhes do trajeto, pressione p ou q para escolher um trajeto;
depois, pressione ENTER.
92
93
instalando o device agent timex®
A tela com os detalhes do trajeto aparece. Você pode ver todos os dados
guardados a partir do modo de Speedometer.
O Device Agent é um software que você instala no seu computador. Ele
permite-lhe conectar o aparelho Cycle Trainer™ ao seu computador para que
você possa fazer a atualização do firmware, personalizar as configurações
e baixar os exercícios.
revisão dos exercÍcios online
Uma conta de instrutor Timex® grátis patrocinada por Training Peaks™ oferece
ferramentas úteis para salvar e ver os dados do trajeto, e organizar o seu
programa de treinamento baseado nos seus objetivos.
1. No seu browser da Web, navegue para
www.timexironman.com/deviceagent
2. Clique no link para baixar o Cycle Trainer™ 2.0.
3. Siga as instruções para instalar o Device Agent.
Consulte Como transferir trajetos para o Training Peaks no manual do usuário
online para maiores informações sobre esta seção.
1. No seu browser da Web, navegue para timexironman.com/deviceagent
2. Clique no link create account (criar conta) no topo.
3. Digite a sua informação e clique em Submit.
garantia e serviço
garantia internacional timex (garantia limitada para os eua)
O seu produto GPS Timex® é garantido contra defeitos de fabricação pela Timex,
por um período de UM ANO a partir da data original da compra.
94
95
A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta
Garantia Internacional.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR.
Observe que a Timex poderá, por sua própria opção, consertar o seu produto
Timex® instalando componentes novos ou totalmente recondicionados
e inspecionados ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar.
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e Estados não permitem
limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações
de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta
garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos os
quais variam de um país para outro e de um Estado para outro.
imPortante – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS
OU DANOS OCASIONADOS AO SEU PRODUTO:
1. após vencer o período de garantia;
2. se o produto não foi comprado originalmente de um revendedor
Timex autorizado;
Para obter o serviço de garantia, devolva o produto com GPS à Timex, a uma
das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde o produto com GPS foi
comprado, juntamente com o Cupom de Conserto original devidamente
preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto original
devidamente preenchido ou uma declaração por escrito identificando o seu
nome, endereço, número de telefone, data e local da compra. Inclua com
o relógio GPS o seguinte pagamento para cobrir as despesas de envio
3. se for por consertos não executados pela Timex;
4. se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
5. se o defeito for no cristal, no suporte de montagem, na caixa do sensor,
nos acessórios ou na bateria. A Timex poderá cobrar o custo de substituição
de qualquer uma dessas peças.
96
97
(não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale postal no
valor de 8,00 dólares americanos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor
de 7 dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale postal no valor
de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países, a Timex lhe cobrará as despesas
de envio. NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA
ENCOMENDA. Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informações
adicionais sobre a garantia. No Canadá, ligue para 1-800-263-0981. No Brasil,
ligue para +55 (11) 5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na
América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501)
370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para
44 208 687 9620. Em Portugal, ligue para 351 212 946 017. Na França, ligue para
33 3 81 63 42 00. Na Alemanha e Áustria: +43 662 88921 30. No Oriente Médio
e a África, ligue para 971-4-310850. Para outras regiões, entre em contato
com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações
sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores
participantes autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares
podem fornecer um envelope pré-endereçado e pré-pago do local de consertos.
cuPom de conserto da garantia internacional timex
Data original da compra:_______________________________________________
(se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
Dados do comprador: _________________________________________________
(nome, endereço e número de telefone)
Local da compra: ____________________________________________________
(nome e endereço)
Motivo da devolução: _________________________________________________
__________________________________________________________________
98
99
EN 61000-4-2: 2009 - M242
EN 61000-4-3: 2006+A1: 2008+A2: 2010 - M242
declaração de conFormidade
nome do fabricante:
Timex Group USA, Inc.
endereço do fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT. 06762
Estados Unidos da América
Declara que o produto:
EN 300 440-1 – V1.4.1: 2008 – M503
EN 300 440-2 – V1.2.1: 2008 – M503
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 – M503
EN 301 489-3 V1.4.1: 2002 – M503
nome do produto:
Computador Timex Cycle Trainer 2.0 GPS com
frequência cardíaca
M242, M503
emissões do aparelho digital
Padrões:
FCC Part 15, Subpart B, Class B - M242
CISPR 22: 1997, Class B - M242
ANSI C63.4: 2003 - M242
modelo número:
Está em conformidade com as seguintes especificações:
imunidade
Padrões:
r&tte: 1999/05/ec
Padrões:
EN 55022: 2006+A1: 2007, Class B - M242
EN 55024: 1998+A1: 2008+A2: 2003 - M242 & M503
IEC 61000-4-2: 2008 ED. 2.0 - M242
IEC 61000-4-3: 2006+A1: 2007 ED. 3,0 - M242
IEC 61000-4-8: 2009 ED. 2.0 - M242
EN 300 440-1 V1. 6.1 (2010-08) - M242
EN 300 440-2 V1. 4,1 (2010-08) - M242
EN 301.489-1 V1. 8.1 (2008-04) - M242
EN 301.489-3 V1. 4,1 (2002-08) - M242
EN 55022: 2006+A1: 2007, Class B - M242
100
101
lvd: 2006/95/ec
Padrões:
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 - M242
EN 60950-1/A11: 2009 – M503
Informações complementares: Este produto leva a marca CE obrigatória.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX e CYCLE TRAINER são nomes comerciais da Timex Group
B.V. e suas subsidiárias. ANT+ e o Logo ANT+ são marcas comerciais resgistradas da Dynastream
Innovations, Inc.
102
103
|