SAFETY INFORMATION
• SAFETY ALERT SYMBOLS •
Safety alert symbols are used to draw your attention to possible dangers. These symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for
proper accident prevention measures. These safety instructions are not meant to cover every
possible condition that may occur. If questions arise, please call the Customer Support
Department at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).
SYMBOL
MEANING
Operator’s Manual
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in serious injury or death to yourself or
to others.
20 Volt Lithium-Ion Battery-Powered
Garden Cultivator
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in serious injury to yourself or to others.
TBC57
CAUTION:
Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in property damage or injury to
yourself or to others.
IMPORTANT! Signals special mechanical information.
NOTE: Signals additional important general information.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
Battery posts, terminals and certain finished components contain
lead, lead compounds and chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
WARNING:
When using an electric unit, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including
the following.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
• DO NOT rely exclusively upon the safety devices built into the unit.
• DO NOT allow the unit to be used as a toy.
• Please read the entire operator’s manual carefully before attempting to assemble, operate or
maintain the unit.
• Follow all safety instructions. Failure to do so can result in property damage or serious injury to
yourself and/or others.
• Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Know how to stop the unit
and disengage the controls quickly.
• Stay alert! Do not operate the unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Never allow children under 14 years old to operate the unit. Children over 14 years old should be
supervised by an adult. Never allow adults to operate the unit without proper instruction.
• Make sure that all guards and safety attachments are properly installed before operating the unit.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If loaning
someone this unit, also loan them these instructions.
• Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away. If anyone enters the
work area, stop the unit!
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not start the operation until the work
area is clear and free from obstructions and there is secure footing.
• Always wear appropriate eye protection when operating this unit. Wear safety goggles, or safety
glasses with side shields, that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Failure to do so
could result in serious eye injury caused by thrown or falling objects. If the operation is dusty, wear
a face mask or dust mask.
• Dress appropriately. Wear non-slip protective gloves and boots. Do not wear loose clothing, jewelry,
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level to prevent entanglement in
moving parts.
Use 20V Lithium-Ion Battery TB20V
Use 20V Lithium-Ion Battery Charger TBCHGR
• Only use the unit in daylight or good artificial light.
• Only use the unit for its intended purpose. Only use the unit as described in this manual.
CULTIVATOR SAFETY PRECAUTIONS
• Inspect the work area before using the unit. Remove any hard and/or sharp objects, such as metal,
glass, wire, etc.
• Make sure the tines are not in contact with anything before starting the unit.
• Be careful when cultivating in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the unit
forward. If this occurs, let go of the handle and do not restrain the unit.
• Never operate the unit at high speeds on hard or slippery surfaces.
• Take extra care when working on steep slopes or inclines. Do not operate the unit on excessively
steep slopes.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• Use caution when cultivating near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can
cause property damage or personal injury.
• Do not overload the unit by attempting to cultivate soil too deep or too quickly.
• When picking up the unit, use the handle provided. Do not grasp the tines when picking up or
holding the unit. Never pick up or carry the unit while the motor is running.
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
• Keep the unit clean of vegetation and other materials that may become lodged between the tines
and guard.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• DO NOT over reach.
• DO NOT operate the unit on unstable surfaces, such as in trees or on ladders, slopes or rooftops.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Be very careful when using the unit on stairs.
• DO NOT handle the unit with wet hands.
• DO NOT expose the unit to rain. Do not use the unit in damp or wet locations or conditions.
• DO NOT operate the unit on wet surfaces.
• DO NOT use the unit in the presence of flammable liquids or gases.
SERVICE INFORMATION
• DO NOT operate a unit that is damaged, improperly adjusted or not completely and securely
assembled. Be sure that the unit stops when the throttle control is released. Do not use the unit if
the throttle control does not turn the unit on and off properly.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED
FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the
Customer Support Department: 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).
• DO NOT attempt operations beyond the operator’s capacity or experience.
• DO NOT operate the unit with one hand! Serious injury to the operator, helpers or bystanders may
result from one-handed operation. This unit is intended for two-handed use. Grip the unit firmly with
both hands when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the
handle. Do not let go!
• DO NOT force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate.
• Keep proper footing and balance at all times.
www.troybilt.ca (Canada).
Please call the Customer Support Department for replacement parts. When servicing, use only
identical replacement parts.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all other body parts away from moving parts. Do not try to
touch or stop moving parts when they rotate.
• To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with grounded conductors, such as metal
pipes or wire fences.
• Always stop the motor when operation is delayed, before setting down the unit or when walking
from one location to another. Make sure the unit comes to a complete stop.
• To avoid accidental starting, never carry the unit with fingers on the throttle control. Always carry
the unit by the handles with the battery removed.
• Always make sure the throttle control is disengaged before installing or removing the battery.
769-06962 P01
11/11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
This unit requires assembly.
STARTING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make
UNPACKING
sure you are in the operating position behind
the cultivator when using it. To avoid serious
injury, the operator and unit should be in a
stable position while starting.
• Carefully remove the product and any accessories from the box.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated
the product.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada)
for assistance.
Throttle
Control
1. Install a fully charged battery into the unit. Refer to
Installing the Battery.
2. Stand in the operating position (Fig. 9). Hold the
handlebar with both hands.
Fig. 8
POSITIONING THE HANDLEBARS
NOTE: Always tilt the unit back slightly to bring the tines off
the ground when starting the unit.
WARNING: To prevent serious personal injury,
do not connect the electric extension cord to unit
until fully completing cultivator assembly.
3. Squeeze the throttle control to start the motor (Fig. 8).
NOTE: Starting the motor also starts the tilling action.
1. Loosen the two knobs on the inside of the handlebars
(Fig. 2).
2. With the unit upright, swing the handlebars up into the
operating position (Fig. 1).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control (Fig. 8). Allow the unit to come to a complete stop.
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable when
Fig. 1
positioning the handlebars (Fig. 2).
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place (Fig. 2).
NOTE: Do not over tighten the knobs.
4. Restrain the throttle cable with the cord retainer. Adjust
the throttle cable so it is smooth and tight against the
handlebars.
OPERATING INSTRUCTIONS
Cord
Retainer
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye protection. Wear heavy long pants, boots and
gloves. Do not wear short pants, sandals or operate barefoot.
Throttle
Cable
ADJUSTING THE WHEEL ASSEMBLY
Handlebar
Knobs
OPERATING TIPS
WARNING: To avoid injury from the tines,
wear heavy gloves and a long sleeve shirt when
adjusting the wheel assembly.
WARNING: Do not expose the unit to rain. Do not use the unit in damp or wet locations
or conditions.
Fig. 2
1. Set the unit on its side (Fig. 3).
1. Move the unit to the work area before starting the motor.
Refer to Moving the Unit.
2. Press the height adjustment button inward and move the
wheel assembly until the height adjustment button locks
into the desired hole (Fig. 3).
NOTE: Moving the wheel assembly down will raise the
wheel height. Moving the wheel assembly up will lower
the wheel height.
Height Adjustment Button
WARNING: To prevent serious personal
injury, never pick-up or carry the unit while the
engine is running.
2. Start the unit as described in the Starting Instructions.
3. With the tines off the ground, squeeze the throttle
control to increase the motor speed.
CHARGING THE BATTERY
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is
recommended to fully charge the battery before use to
ensure that maximum run time can be achieved. The
lithium-ion battery will not develop a memory and may
be charged at any time. A fully discharged battery will
require approximately 2 hours to completely charge.
1. Plug the charger into an AC wall outlet/receptacle.
2. The red Power LED will illuminate (Fig. 4).
3. Insert the battery into the charger (Fig. 5).
NOTE: Make sure the battery is fully inserted into the
charger by making sure the red Indicator LED charge
light is on (Fig. 4).
4. Once the battery has reached a full charge level the
Indicator LED will turn from red to green (Fig. 4).
4. Hold the handlebar firmly with both hands and slowly
Lower
Raise
lower the unit until the tines make contact with the
Wheel Assembly
Fig. 9
ground (Fig. 9).
Fig. 3
5. As cultivating action begins, pull back on the cultivator so that the tines can penetrate the ground.
Battery Compartment
Power LED
WARNING: To prevent serious personal injury, use extreme caution when reversing or
pulling the unit towards you.
6. Once the ground has been broken, continue at a moderate pace until you are familiar with the
controls and the handling of the cultivator.
7. Pull the cultivator backwards to improve the depth of cultivation and reduce your effort.
8. If the tines are digging too deep or not deep enough, adjust them according to Adjusting the Tine Depth.
ADJUSTING THE TINE DEPTH
The tines should penetrate most garden soils approximately 4 to 5 inches. If necessary, adjust the
tines as follows:
1. Stop the motor and wait for all moving parts to stop.
2. Remove the battery from the unit and allow the unit to cool.
5. The battery may be removed or stored in the charger
once it is fully charged; however, it is recommended to
disconnect the plug from the wall outlet/receptacle. To
remove the battery, hold down the battery latch and
slide the battery off the charger (Fig. 5).
Indicator LED
Fig. 4
NOTE: Lithium-ion batteries, while in use, will continue to
provide full power without power fade unlike typical
batteries; when the battery is fully discharged, the battery
circuitry will immediately cut power to the tool and require
immediate charging.
3. Raise the wheel height for shallower tine penetration or lower the wheel height for deeper tine
penetration. Refer to Adjusting the Wheel Assembly in the Assembly Instructions section.
4. Install the battery into the unit and resume operation.
MOVING THE UNIT
Battery Instructions
Battery
Latch
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The lights
will illuminate according to the battery’s current power level
(Fig. 6).
WARNING: To prevent serious personal injury, always stop the motor when operation is
delayed or when moving the unit from one location to another.
Fig. 5
1. Stop the motor.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY
Follow these instructions in order to avoid injury and to
reduce the risk of electric shock or fire:
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.
3. Push or pull the unit to the next location.
BCI Button
LED Meter
• DO NOT squeeze the throttle control when installing or
removing the battery. Refer to Starting and Stopping
Instructions.
• Remove the battery before inspecting, adjusting or
performing maintenance on any part of the unit.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Installing the Battery
1. Align the tongue of the battery with the handle cavity
(Fig. 7).
2. Grasp the front handle firmly.
3. Push the battery into the handle cavity until the latch
locks into place.
WARNING: Before inspecting, cleaning, or servicing the unit, stop the motor, wait for all
moving parts to stop and remove the battery. Failure to follow these instructions can result
in serious personal injury or property damage.
Fig. 6
4. Do not use force when inserting the battery. It should
slide into position and “click.”
REMOVING AND REPLACING TINES
Cultivator tines are subject to wear and should be replaced if any signs of damage are present. Tines
should also be removed and cleaned after each use.
Battery
Latch
Battery
Removing the Battery
WARNING: Cultivator tines are sharp. Always wear leather gloves to protect your hands
Handle
Cavity
CAUTION: When the battery is not installed
in the unit, keep it away from paper clips, coins,
keys, nails, screws or other metal objects that
could make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause sparks, burns or a fire.
when handling tines.
To replace the cultivator's tines:
Tine Assemblies
1. Lay the unit back on a flat level surface with the handles
touching the ground so that the unit is in a horizontal
position.
1. Press the latch button on the battery down and hold
(Fig. 7).
Fig. 7
Click
Pin
2. Remove the click pin found at the end of each tine shaft
(Fig. 10).
2. Grasp the front handle firmly and pull the battery out of the handle cavity.
NOTE: The battery fits into the handle cavity snugly in order to prevent accidental dislodging. It may
3. Carefully remove each tine assembly from the tine shafts.
4. Wipe each tine shaft clean with a damp cloth and apply
a light coat of oil (e.g., 3-N-One) or silicon-based
lubricant to each shaft. Do NOT use WD-40.
require a strong pull to remove it.
Tine
Shafts
IMPORTANT! The battery is equipped with an internal circuit breaker that will automatically shut off
power to the unit if the battery is overloaded during heavy use. Once cooled, the battery will reset
itself. Follow these steps if an overload occurs:
1. Release the switch trigger and then restart the unit. Refer to Starting and Stopping Instructions.
2. The battery may need to be removed for approximately 1 minute, allowed to cool and then reinstalled.
Click Pin
WARNING: Do not wash the cultivator with
a hose. Avoid getting water on the motor and
electrical connections.
Fig. 10
5. Rinse each tine assembly with water and thoroughly dry
it before placing it on the tine shaft.
NOTE: All installation instructions are explained from the
operating position.
6. Slide on the new tines, with the hubs facing in towards each
other (Fig. 11). Make sure that the rotation arrows are facing
the gearbox when installing the tines on the left tine shaft
and away from the gearbox for the right tine shaft (Fig. 10).
7. Re-insert each click pin to secure the tine assemblies in
place.
Hubs
Gearbox
Hubs
Fig. 11
3
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
NOTE: If it is necessary to replace damaged or missing parts, use only manufacturer suggested
replacement parts. The use of any other parts may create a hazard or cause product damage and
will VOID the warranty.
CAUSE
SOLUTION
THE MOTOR OPERATES SLOWLY OR WILL NOT OPERATE
The battery lacks sufficient charge
Charge the battery
CHARGER MAINTENANCE
• Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed cavity or
on the contacts.
• Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water or place in wet conditions.
• Always unplug the charger when not in use.
THE BATTERY WILL NOT CHARGE
There is no power to the charger or battery
The battery has failed
Check the charger and charging station
Replace the battery
• The battery pack may be stored in the charger. However, it is recommended to disconnect the
charger from the power source.
• To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
• Check that the charger contacts have not been shorted by debris or foreign material.
• Keep the charger and battery pack in an area that is between 65 and 75˚ F (18 and 24˚ C).
NOTE: For maintenance beyond the minor adjustments listed above, or for replacement parts, please call
the Customer Support Department at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are used in this units battery pack:
LITHIUM-ION, a toxic material.
WARNING: All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out lithium-ion
battery packs, contact your local waste disposal agency for information and specific
instructions. Take batteries to a local recycling and or disposal center, certified for lithium-
ion battery disposal.
WARNING: Do not use the battery pack if there are cracks or if it breaks, regardless if
there is leakage or not. Replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR!
As this may cause severe personal injury due to explosion or electrical shock.
To avoid damage to the environment:
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
• DO NOT open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• DO NOT place the battery pack in the regular household trash.
• DO NOT dispose of the battery in a fire. The cell may explode.
• DO NOT place them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in
your eyes or on your skin, and do not swallow it.
• Dispose of the battery pack in accordance with local, state and federal regulations.
CLEANING AND STORAGE
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. These chemicals may damage, weaken and
destroy plastic, which may result in serious personal injury.
WARNING:
WARNING: To avoid risk of fire, electric shock or electrocution: DO NOT use a damp cloth
or detergent on the battery or battery charger. Wipe the outside with a dry, soft cloth.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Stop the motor. Wait for all moving parts to stop. Allow the unit to cool.
2. Remove the battery from the unit.
3. Wipe the unit down with a damp cloth. Do not douse the unit with water. Do not use solvents or
strong detergents.
STORAGE INSTRUCTIONS
1. Follow the Cleaning Instructions listed above.
2. Store the unit indoors in a dry, high and/or locked location, out of the reach of children and other
unauthorized persons.
4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD •
Los símbolos de alerta de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros.
Estos símbolos y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. El objetivo de estas
instrucciones de seguridad no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueden
ocurrir. Si surgen preguntas, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500
(EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá).
Manual del Operador
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTARÁ en que usted u otras
Cultivadora de jardín
con batería de ión de litio de 20 voltios
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u
TBC57
otras personas sufran graves lesiones.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.
NOTA: Indica información general importante adicional.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Los bornes y terminales de las baterías, así como
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros
productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos
después de manipularlo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA:
Al usar un equipo eléctrico, se deben tomar siempre
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
• NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.
• NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete.
• Lea cuidadosamente todo el manual del operador antes de intentar armar, operar o dar
mantenimiento al equipo
• Siga todas las instrucciones de seguridad. De lo contrario, podrían producirse daños a la
propiedad o lesiones de gravedad a usted y/o a otras personas.
• Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo apagar
la unidad y desactivar los controles con rapidez.
• ¡Manténgase alerta! No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
• Nunca permita que los niños menores de 14 años operen la unidad. Los niños mayores de 14 años
deben ser supervisados por un adulto. No permita nunca que operen la unidad adultos sin los
debidos conocimientos.
• Asegúrese de que todos los accesorios de protección y seguridad estén adecuadamente
instalados antes de comenzar a operar la unidad.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros
usuarios. Si le presta esta unidad a alguna otra persona, préstele también estas instrucciones.
• Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia
de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
• Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones. No
arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones y
la pisada sea firme.
Utiliza batería de ión de litio de 20V TB20V
Utiliza cargador de baterías de ión de litio de 20V TBCHGR
• Utilice la debida protección de los ojos siempre que opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de
seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI
Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos podrían ocasionarle lesiones graves en
los ojos. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo.
• Vístase correctamente. Lleve guantes protectores antideslizantes y botas. No use ropa holgada,
alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello por encima de los
hombros para evitar que se enrede con las piezas en movimiento.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Use la unidad solamente con el propósito para el que fue diseñada. Use el equipo solamente como
se describe en este manual.
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Localización y solución de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA
• Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar la unidad. Elimine todos los objetos duros y/o
cortantes como pedazos de metal, cristales, alambres, etc.
• Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que los dientes no estén haciendo contacto con ningún objeto.
• Sea cuidadoso cuando cultive en terreno sólido. Los dientes pueden atascarse en la tierra e
impulsar la unidad hacia adelante. Si esto ocurre, suelte el mango y no sujete la unidad.
• Nunca opere la máquina a altas velocidades sobre superficies duras o resbalosas.
• Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. No opere la unidad en
pendientes excesivamente pronunciadas.
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
• Tenga cuidado cuando cultive cerca de vallas, edificios y servicios subterráneos. Los dientes
giratorios pueden causar daños materiales o lesiones personales.
• No sobrecargue la unidad intentando cultivar el suelo muy profunda o rápidamente.
• Use el mango incluido para levantar la unidad. No toque los dientes al levantar o sujetar la unidad.
No levante o transporte la unidad cuando el motor esté encendido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales que puedan trabarse entre los dientes
y el protector.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• NO intente alcanzar demasiado lejos.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
• NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles, escalerillas, declives o
techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edificaciones.
• NO manipule la unidad con las manos mojadas.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
• NO exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-800-828-5500 (EE.UU.) o 1-800-668-
1238 (Canadá).
condiciones.
• NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas.
• NO utilice la unidad en presencia de líquidos o gases inflamables.
www.troybilt.ca (Canadá).
• NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté
completamente ensamblada con seguridad. Verifique que la unidad se detenga al soltar el control del
regulador. No use la unidad si el control del regulador no enciende y apaga la unidad adecuadamente.
Llame al Departamento de Atención al Cliente para solicitar piezas de repuesto. Al dar mantenimiento,
utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
• NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.
• ¡NO utilice nunca la unidad con una sola mano! Si la unidad se opera con una sola mano, pueden ocurrir
lesiones graves al operador, los ayudantes o espectadores. Esta unidad está diseñada para ser operada
con ambas manos. Agarre la unidad firmemente con las dos manos cuando el motor esté funcionando.
Sujete las empuñaduras firmemente, rodeándolas con el pulgar y los otros dedos. No la suelte.
• NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad
para la que ha sido diseñado.
• Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
769-06962 P01
11/11
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo lejos de las piezas en
movimiento. No trate de tocar o detener las piezas en movimiento cuando giran.
• Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a
tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.
• Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al
caminar de un lugar a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.
• Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre
el control del regulador. Transporte siempre la unidad por la manijas sin batería.
• Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto
y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave la
unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas. No
utilice solventes ni detergentes fuertes.
• Asegúrese siempre de que el control del regulador esté desconectado antes de instalar o quitar la batería.
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, quite la batería
y revise si está dañada. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño.
• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No
está diseñada para uso prolongado.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Si le cae líquido de la batería en los ojos, enjuáguese
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o pictografías.
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos. Busque atención
médica de inmediato. No cargue el paquete de batería bajo la lluvia o en lugares mojados.
No sumerja la unidad, el paquete de batería o el cargador en el agua o en otros líquidos.
• Una herramienta accionada por batería con baterías integrales o con un paquete de batería
separada deberá recargarse exclusivamente con el cargador específico para dicha batería. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
• Use una herramienta accionada por batería solamente con el paquete de batería específico. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el(los) manual(es) del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a los espectadores.
• Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión
entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas,
quemaduras o un incendio.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50
pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
Seguridad del Paquete de Batería y del Cargador
ADVERTENCIA:
La batería podria desarrollar una pequeña fuga
cuando se utiliza en excesos o encondiciones extremas de temperatura. Si el sello exterior
se rompe y el liquido toca la piel:
• LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
- Use agua y jabón para lavar el área inmediatamente.
- Neutralizar con jugo de limón, vinagre o ácido suave.
Y busque atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA:
Detenga el motor, desenchufe el prolongador y
deje que los dientes se detengan antes de retirar los mismos, o antes de limpiar y
realizar cualquier tarea de mantenimiento. Mantenga los pies y las manos alejados de
los dientes giratorios.
• NO pinche el cargador con material conductor. There is a risk of electric shock
• NO inserte la batería en el cargador si el paquete de batería está agrietado o dañado.
• NO cargue ninguna batería excepto las especificadas por el cargador.
• NO LA USE CUANDO LLUEVA
• NO trate de utilizar el cargador para ningún otro fin que no sea el indicado en el manual del operador.
• DO NOT charge batteries in the rain or in wet conditions. Mantenga el cargador en un lugar fresco y seco.
• Mantenga el cargador alejado de todo tipo de líquido.
ADVERTENCIA:
Evite ambientes peligrosos. No opere nunca la
unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La humedad puede ocasionar
peligro de descarga eléctrica.
• NO permita que el paquete de batería o el cargador se recaliente. Si están calientes, deje que se
enfríen. Recargue solamente a temperatura ambiente, 32 y 86° F (0 y 30˚ C).
• NO cubra las ranuras de ventilación en el cargador. No coloque el cargador en una superficie
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
blanda. Mantenga las ranuras de ventilación del cargador limpias y libre de suciedad.
• NO deje que artículos pequeños de metal o material como lana de acero, papel de aluminio u otras
partículas extrañas entren en la cavidad del cargador.
• Handle batteries with care. Do not short the battery with conductive materials, such as rings,
bracelets, keys, etc. Doing so may damage the battery or cause personal injury.
• Desenchufe el cargador antes de limpiar y cuando no lo use.
• NO conecte dos cargadores juntos.
• NO coloque el cable de corriente del cargador donde lo puedan pisar, tropezar con él, o pueda dañarse.
• NO se recomienda usar una extensión eléctrica, a menos que sea absolutamente necesario. Usar una
extensión eléctrica inadecuada podría provocar un peligro de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• NO maltrate el cable de extensión ni el cable eléctrico del equipo. Nunca tire del equipo ni lo agarre
por el cable, ni use el cable como asa, ni aplaste el cable al cerrar una puerta, ni pase el cable por
bordes o esquinas cortantes, ni tire del cable para desconectar el equipo. Tire del (de los)
enchufe(s) y no del (de los) cable(s) para desconectar el equipo.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Control del
regulador
Esta unidad se puede utilizar con los fines que se
enumeran a continuación:
• Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a
mediana
• Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
• NO modifique el cable eléctrico, el cable de extensión, el enchufe del cable eléctrico, el enchufe
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
del cable de extensión ni el tomacorriente de pared, de forma alguna.
• NO use cables de extensión de múltiples tomas.
• Mantenga los cables alejados del aceite, agua, objetos cortantes y superficies calientes.
• Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar.
Retenedor
del cable
• Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico
y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el
aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado.
Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.
Manubrio
Batería
• Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del
tomacorriente.
Tiradores de Manubrio
• Si la extensión se va a usar a la intemperie, el cable tiene que ser adecuado para ese fin. Cualquier
cable marcado para uso a la intemperie, puede usarse bajo techo. Las letras “W” o “WA” impresas
en el forro indican que el cable es adecuado para uso a la intemperie.
Manija frontal
• Asegúrese de que el cable de extensión tenga el calibre suficiente para transportar la corriente que
consume el equipo. Si utiliza un cable de menor calibre, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea
y, por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, use un
cable del calibre inmediato superior. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el mismo.
Pantalla
de dientes
Ménsula
de soporte
de la rueda
TAMAÑO DE CONDUCTOR MÍNIMO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN PARA
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS QUE CONSUMAN DE 0 A 6 AMPERIOS
Cargador
de batería
LONGITUD DEL CABLE (PIES)
25
18
CALIBRE DEL CONDUCTOR (AWG)
• La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un
voltaje de CA diferente a ese voltaje.
• Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los)
circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional,
utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada.
Ruedas
Dientes
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• NO realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de
repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
• Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la
intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice.
• Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos
en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin cable, alimentado por batería
Voltaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CC
CARPM operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 7000 rpm
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.70 cm (5 pulgadas)
Peso aproximado (con batería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.35 kg (27.24 libras)
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V Litio
Tiempo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Horas
Peso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24 Lbs. (1.47 kg)
Temperatura de carga óptima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 32° a 86° F (De 0° a 30° C)
Entrada del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC solamente
Peso del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Lbs. (0.54 kg)
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier
pieza de la unidad:
1. Pare el motor.
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
3. Deje que el motor se enfríe.
4. Quite la batería.
• Nunca quite, modifique ni haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
• Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y que
realizará la función debida. Revise la alineación de las partes en movimiento, el agarrotamiento de las
partes en movimiento, la rotura de piezas, las fugas de combustible y otras condiciones que puedan
afectar su funcionamiento. Las piezas dañadas deberán ser debidamente reparadas o reemplazadas
por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.
• Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, quite la batería y deje que se
enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la
vibración es una advertencia de problemas.
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
• Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están
específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones. Utilice
solamente la cadena y la barra guía que se suministran con el producto.
• Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.
• Cerciórese de proteger la unidad al transportarla.
ACCESORIOS
Número de Modelo
Número de pieza
Descripción
TB20V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49MLI55L966. . . . . . . . . Batería de ión de litio de 20 V
TBCHGR . . . . . . . . . . . . . . . . 49MALBCL966. . . . . . . . Cargador de batería de ión de litio de 20 V
6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA
Esta unidad necesita ensamblaje.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA: Evite arranques
DESEMPAQUE
• Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.
• Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó
nada durante el envío.
• No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado
minuciosamente y operado satisfactoriamente el producto.
accidentales. Asegúrese de que está en posición
de funcionamiento detrás de la cultivadora
cuando la utilice. Para evitar lesiones graves,
tanto el operador como la unidad deben estar en
una posición estable durante el arranque.
Control del
regulador
1. Instale una bateria completamente cargada en la
• Si hay alguna pieza dañada o que falta, llame al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238
(Canadá) para solicitar ayuda.
unidad. Remítase a Instalación de la Batería.
2. Párese en la posición de operación (Fig. 9). Sostenga el
manubrio firmemente con ambas manos.
Fig. 8
POSITIONNEMENT DES POIGNÉES
NOTA: Tenga siempre la unidad ligeramente inclinada para que los dientes estén separados del suelo
al arrancarla.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales graves, no conecte prolongadores
eléctricos a la unidad hasta terminar por
completo el montaje de la cultivadora.
3. Oprima el control del regulador para encender el motor (Fig. 8).
NOTA: Arrancar el motor del cultivador también inicia la acción de cultivo.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8). Deje que la unidad se detenga por completo.
1. Desserrez les deux boutons à l’intérieur des poignées
(Fig. 2).
2. Tenez l'appareil droit et placez les poignées en position
de fonctionnement (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador
Fig. 1
al situar los manubrios (Fig. 2).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Vissez les boutons pour maintenir les poignées en place
Retenedor
del cable
(Fig. 2).
REMARQUE : Évitez de trop serrer les boutons.
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando
opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular. Use pantalones
largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Cable del
4. Sujete el cable del regulador con el retén del cable.
regulador
Ajuste el cable del regulador para que quede recto y
ajustado contra los manubrios.
Tiradores de
Manubrio
AJUSTAR EL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
CONSEJOS PARA LA OPERACION
ADVERTENCIA: Cuando instale el
ADVERTENCIA: No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares
ensamblaje de la rueda y para evitar lesionarse
Fig. 2
húmedos ni mojados ni en esas condiciones.
con los dientes, use guantes resistentes y
camisa de mangas largas.
Botón de ajuste de altura
1. Traslade la unidad al área de trabajo antes de encender
1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 3).
el motor. Consulte Mover la unidad.
2. Oprima el botón de ajuste de altura y mueva el
ensamblaje de la rueda hasta que el botón trabe en el
orificio deseado (Fig. 3).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, nunca levante ni transporte la
unidad con el motor en marcha.
NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura.
Si sube el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura.
2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
3. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del
regulador para aumentar la velocidad del motor.
4. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje
lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan
en contacto con el terreno (Fig. 9).
5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador hacia atrás de modo que las
púas puedan penetrar en la tierra.
CARGA DE LA BATERÍA
Ensamblaje
de la rueda
Bajar
Subir
NOTA: La batería no sale de la fábrica totalmente cargada. Se
recomienda cargar completamente la batería antes de
usarla para asegurarse de lograr el máximo tiempo de
funcionamiento. La batería de ión de litio no desarrollará
memoria y puede cargarse en cualquier momento. Una
batería totalmente descargada necesitará
aproximadamente 2 horas para cargarse por completo.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente / receptáculo
de pared de CA.
Fig. 3
Fig. 9
Compartimiento de la batería
Diodo Emisor de
Luz de Energía
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando
invierta o gire la unidad hacia usted.
2. Se encenderá el DIODO EMISOR DE LUZ rojo de
ENERGÍA (Fig. 4).
3. Inserte la batería en el cargador (Fig. 5).
NOTA: Asegúrese de que la batería esté totalmente
insertada en la carga verificando que la luz de carga del
DIODO EMISOR DE LUZ rojo esté encendida (Fig. 4).
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo.
Diodo
Emisor de
Luz del
8. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a
indicador
Fig. 4
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.
4. Una vez que la batería haya alcanzado el nivel de carga
completo, el diodo lumínico de modo de carga de la
batería cambiará de rojo a verde (Fig. 4).
5. La batería puede sacarse o guardarse en el cargador
una vez que esté totalmente cargada; no obstante, se
recomienda desconectar el enchufe del cargador del
tomacorriente / receptáculo de la pared. Para sacar la
batería, sujete el pestillo de la batería y saque la batería
del cargador deslizándola (Fig. 5).
NOTA: Las baterías de ión de litio, mientras están en uso,
continuarán proporcionando plena potencia sin
disminuir su potencia a diferencia de las baterías
normales; cuando la batería esté totalmente
descargada, el circuito de la batería cortará
inmediatamente la corriente a la herramienta y
necesitará cargarse de inmediato.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LAS PÚAS
Los dientes deberían entrar de 4 a 5 pulgadas en la mayoría de los suelos de jardín. De ser necesario,
ajuste los dientes como sigue:
1. Apague el motor y espere a que todas los componentes móviles se detengan.
2. Quite la batería de la unidad y permita que el motor se enfríe.
3. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura de la rueda, de lo contrario, baje la altura
de la rueda. Remítase a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones de ensamblaje.
Cierre de
la batería
4. Instale la batería en la unidad y continúe la operación.
MOVER LA UNIDAD
Fig. 5
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor
Botón BCI
Medidor del Diodo
Emisor de Luz
cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro.
Instrucciones sobre la batería
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
Oprima el botón indicador de capacidad de la batería (BCI).
Las luces se encenderán de acuerdo con el nivel de carga
de corriente de la batería (Fig. 6).
Luces
4 Luces verdes
3 Luces verdes
2 Luces verdes
Capacidad
La batería está a plena capacidad
La batería está al 70% de capacidad
La batería está al 45% de capacidad
INSTALAR Y QUITAR LA BATERÍA
La batería está al 10% de capacidad
y es necesario cargarla pronto
1 Luz verde
Siga estas instrucciones a fin de evitar lesiones y reducir el
riesgo de descarga eléctrica o incendio:
• NO oprima el control del regulador cuando instale o
quite las baterías. Consulte las Instrucciones de
Arranque y Parada.
La batería está a menos del 10% de
Las luces se apagan
capacidad y es necesario cargarla de inmediato
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Fig. 6
Cierre de
la batería
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la unidad,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan y saque la
batería. No seguir estas instrucciones puede traer como consecuencia lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
Batería
• Quite la batería antes de inspeccionar, ajustar o realizar
mantenimiento en cualquier parte de la unidad.
Instalación de la batería
1. Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la
empuñadura (Fig. 7).
Cavidad de la
empuñadura
EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS DIENTES
Todos los dientes de su cultivadora están sujetos a desgaste, y se deben reemplazar cuando
presenten signos de daño. Los dientes también se deben retirar para limpiarlos tras cada uso.
2. Sujete firmemente la manija frontal.
3. Empuje la batería hacia dentro de la cavidad hasta que
el seguro de cierre trabe en su lugar.
4. No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar
en su posición y hacer “clic”.
ADVERTENCIA: Dientes de la cultivadora son muy afilados. Utilice siempre guantes de
cuero para proteger sus manos cuando manipule los dientes.
Fig. 7
Sacar la batería
Para reemplazar los dientes de la cultivadora:
1. Coloque la parte posterior de la unidad sobre una superficie plana con las manijas tocando el
suelo de manera que la unidad quede en posición horizontal.
2. Retire la chaveta de trinquete de cada extremo del árbol de dientes (Fig. 10).
3. Retire con cuidado cada montaje de dientes de los ejes de dientes.
PRECAUCIÓN: Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada
de presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de
metal que pudieran hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito entre los
terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.
4. Limpie cada eje de dientes con un trapo húmedo y aplique a cada eje una capa ligera de aceite (por
ejemplo, 3-N-One) o lubricante a base de silicona. NO use WD-40.
1. Presione el botón de cierre de la batería y manténgalo oprimido (Fig. 7).
2. Sujete firmemente la manija frontal y hale la batería para sacarla de la cavidad.de la empuñadura.
Montajes de dientes
ADVERTENCIA: Nunca realice el
NOTA: La batería queda bien ajustada en la cavidad de la empuñadura para evitar que se salga por
mantenimiento ni con una manguera. Evite que el
agua entre en las reparaciones con la unidad en
contacto con el motor y las conexiones
accidente. Para sacarla, es posible que se necesite halarla firmemente.
¡IMPORTANTE! La batería está equipada con un disyuntor interno que desconectará
automáticamente la alimentación de la unidad en caso de sobrecarga de la batería por esfuerzo
excesivo. Una vez se enfríe, la batería se restablecerá por sí misma. En caso de sobrecarga, siga
estos pasos:
funcionamiento. Realice dichas tareas eléctricas.
5. Enjuague cada montaje de dientes con agua y seque
completamente cada uno de ellos antes de volver a
1. Suelte el gatillo del interruptor y, después, vuelva a arrancar la unidad. Remítase a las
Instrucciones de Arranque y Parada.
ubicarlo en el eje de dientes.
Árbol de dientes
2. Es posible que sea necesario sacar la batería durante 1 minuto aproximadamente, dejarla enfriar y
luego volverla a instalar.
Chaveta de
trinquete
NOTA: Todas las instrucciones de instalación se explican
Chaveta de trinquete
Fig. 10
desde la posición de funcionamiento.
7
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
6. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar
con los bujes mirando uno hacia el otro (Fig. 11).
Asegurándose de que las flechas de rotación queden
mirando hacia la caja de engranajes al instalar los
dientes en el eje de dientes izquierdo y en sentido
contrario a la caja de engranajes en el caso del eje de
dientes derecho (Fig. 10).
7. Vuelva a insertar cada chaveta de trinquete para
asegurar los montajes de dientes en su lugar.
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise
purchased and used in the United States, its possessions and territories.
NOTA: Si fuera necesario reemplazar piezas dañadas o
faltantes, utilice solamente las piezas de repuesto
sugeridas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza
de repuesto puede provocar un peligro o dañar el
producto y ANULARÁ la garantía.
Caja de
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt
LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Standard Warranty Battery: Troy-Bilt LLC warrants this new battery and any parts thereof to be free
from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase
from an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance
with Troy-Bilt LLC’s warnings and instructions.
Bujes
engranajes
Bujes
Fig. 11
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
• Mantenga el cargador limpio y sin suciedad. No permita que materias extrañas caigan en la
cavidad hundida ni en los contactos.
• Límpielo con un paño seco. No use disolventes, agua ni coloque en lugares mojados.
• Siempre desenchufe el cargador cuando no lo esté utilizando.
• El paquete de batería puede guardarse en el cargador. Sin embargo, se recomienda desconectar el
cargador de la fuente de energía.
• Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico de mantenimiento calificado.
• Revise que los contactos del cargador no se hayan cortocircuitado por la suciedad o las materias
extrañas.
• Mantenga el cargador y el paquete de batería en un área que esté entre 65 y 75˚ F (18 y 24˚ C).
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has
been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,
Drive Belts , Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se usan en este paquete de batería:
El IÓN DE LITIO es un material tóxico.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
ADVERTENCIA: Todos los materiales tóxicos tienen que eliminarse de una manera
específica para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de eliminar los paquetes
de batería de ión de litio dañados o desgastados, comuníquese con la agencia de
eliminación de desechos de su localidad para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o a un centro de recogida,
certificado para la eliminación de baterías de ión de litio.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to
the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except
as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect
to any product shall bind Troy-Bilt LLC. During the period of the Warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from
the sales. Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or
the person for whom it was purchased as a gift.
ADVERTENCIA: No use el paquete de batería si hay grietas o si se rompe,
independientemente de que haya fuga o no. Reemplácela con un paquete de batería
nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA! Ya que esto puede ocasionar lesiones personales
graves debido a explosión o a descarga eléctrica.
Para evitar daño al medio ambiente:
• NO trate de sacar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de baterías.
• NO abra o corte la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daño a los ojos o la
piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
• NO tire el paquete de batería en un cesto de basura casero normal.
• NO deseche la batería en el fuego. La celda puede explotar.
• NO las coloque donde se conviertan en parte de un vertedero de basura o lugar de desechos sólidos.
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajos pesados.
• Si se produce una fuga, los electrolitos son corrosivos y tóxicos. NO permita que la solución le
caiga en los ojos o sobre la piel, y no la trague.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in
Canada.
• Deseche el paquete de batería de acuerdo con las regulaciones estatales y federales de su localidad.
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua
o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de
cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con
ADVERTENCIA:
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc.
Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a su vez,
puede provocar lesiones personales graves.
Garantía Estándar de la Batería: Troy-Bilt LLC garantiza, por un período de un (1) año a partir de la
fecha de la primera compra en un distribuidor autorizado y a condición que el producto ha sido
mantenido y operado siguiendo las advertencias e instrucciones de Troy-Bilt LLC, que esta nueva
batería y cualquiera de sus partes están sin defectos en material o mano de obra.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución: NO
use un paño húmedo ni detergente en la batería o el cargador de la batería. Limpie el
exterior con un paño seco y suave.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU
DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE
COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box
361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente
a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento
de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Apague el motor. Espere a que todos los componentes móviles se detengan. Espere a que el
motor se enfríe.
2. Saque la batería de la unidad.
3. Limpie todo el equipo con un paño húmedo. No use agua para limpiarlo. No utilice disolventes ni
detergentes fuertes.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de
los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a
través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Siga las Instrucciones de limpieza antes mencionadas.
2. Guarde el equipo bajo techo, en un lugar seco, alto y/o bajo llave, lejos del alcance de niños y
otras personas no autorizadas.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía
expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con
respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo
al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la
Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que
resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler
para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS
CAUSA
SOLUCIÓN
EL MOTOR FUNCIONA LENTAMENTE O NO FUNCIONA
La batería no tiene suficiente carga
Cargue la batería
LA BATERÍA NO CARGA
No llega energía al cargador o a la batería
La batería ha fallado
Compruebe el cargador y la estación de carga
Reemplace la batería
NOTA: Para mantenimientos más allá de los ajustes menores mencionados anteriormente o para
piezas de repuesto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al
1-800-668-1238 (Canadá).
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en
ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la
incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original,
arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en
EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
|