Wayne Septic System 330600 001 User Manual

Sewage Pump  
Please read and save these instructions. Read carefully before  
attempting to assemble, install, operate or maintain the product  
described. Protect yourself and others by observing all safety  
information. Failure to comply with instructions could result in  
personal injury and/or property damage! Retain instructions for  
future reference.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Models DSP60 and DSP75  
application of power. Failure to do so  
could result in fatal electrical shock!  
3. Release all pressure within the system  
before servicing any component.  
4. Drain all liquids from the system before  
servicing.  
5. Secure the discharge line before starting  
the pump. An unsecured discharge line  
will whip, possibly causing personal  
injury and/or property damage.  
6. Check hoses for weak and worn  
condition before each use, making  
certain that all connections are secure.  
7. Periodically inspect the pump and  
system components. Perform routine  
maintenance as required (See  
Maintenance Section).  
8. Provide a means of pressure relief for  
pumps whose discharge line can be shut-  
off or obstructed.  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
Description  
A sewage pump is intended for use in  
domestic sewage lift stations. It is suitable  
for pumping sewage, effluent, wastewater,  
groundwater, and other nonexplosive,  
noncorrosive liquids with up to 2 inch solids.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
An acceptable  
motor control  
device must be provided at time of  
installation.  
General Safety Information  
1. Know the pump application, limitations,  
and potential hazards.  
Unpacking  
Inspect this unit before it is used.  
Occasionally, products are damaged during  
shipment. If the pump or components are  
damaged, return the unit to the place of  
purchase for replacement. Failure to do so  
could result in serious injury or death.  
Do not use to pump  
flammable or explosive  
fluids such as gasoline, fuel  
oil, kerosene, etc. Do not  
use in flammable and/or explosive  
atmospheres. Use pump only with  
liquids compatible with pump  
component materials. Failure to follow  
this warning can result in personal  
injury and/or property damage.  
2. Make certain that the power source  
(electric motor) conforms to the  
requirements of the equipment.  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY and  
to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
9. Personal Safety:  
a. Wear safety glasses at all times when  
working with pumps.  
b. Keep work area clean, uncluttered  
and properly lighted; replace all  
unused tools and equipment.  
Danger indicates  
an imminently  
c. Keep visitors a safe distance from the  
work area. Make workshop child-  
proof with padlocks, master switches,  
and by removing starter keys.  
hazardous situation which, if not avoided,  
will result in death or serious injury.  
Disconnect power before  
servicing. If the power dis-  
connect is out of sight, lock  
in the open position and  
tag it to prevent unexpected  
Warning indicates  
a potentially  
10. When wiring an electrically driven pump  
such as this, follow all electrical and safety  
codes, as well as the most recent National  
Electrical Code (NEC) and the Occupation-  
al Safety and Health Act (OSHA).  
hazardous situation which, if not avoided,  
could result in death or serious injury.  
Specifications  
Construction  
Motor body material .......................Cold rolled steel  
Power supply requirements.............120V, 60 hz  
Circuit requirements ........................15 amps (min)  
Motor duty .......................................Intermittent  
Motor................................................120V, 1 Phase  
Horsepower .....................................6/10 (DSP60), 3/4 (DSP75)  
Motor full load.................................11.3A (DSP60), 11.8A (DSP75)  
Liquid temperature range...............40°F to 120°F  
Max. operating position..................45o from vertical  
Dimensions .......................................14” x 12”  
Motor housing .................................Cast iron  
Volute ...............................................Cast iron  
Impeller.............................................Cast iron  
Seal plate ..........................................Cast iron  
Shaft seal ..........................................Mechanical  
Performance  
GALLONS PER HOUR AT TOTAL HEAD IN FEET  
Model  
0’  
5’  
10’  
15’  
20’  
25’  
Intake................................................2”  
DSP60 8200  
DSP75 8800  
7500  
8160  
6000  
7080  
4000  
4920  
2000  
2880  
Discharge ..........................................2” NPT female  
Power cord........................................16 gauge 3 conductor w/plug  
700  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
330600-001 6/03  
© 2003 Wayne Water Systems  
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Check valve 45o  
this unit. Improper repair and/or  
assembly can cause an electrical shock  
hazard.  
Maintenance  
Make certain that  
the pump is  
4. Place the pump in a suitable area where  
it can be cleaned thoroughly. Remove all  
scale and deposits on pump.  
5. Submerge the complete pump in a  
disinfectant solution (10% chlorine  
bleach solution) for at least one hour  
before handling the pump.  
6. Clean all dirt and deposits from the  
pump float. Make sure float moves  
freely after cleaning.  
7. Clean all dirt and deposits away from  
pump inlet and volute.  
This pump contains  
dielectric motor oil  
for lubrication and motor heat transfer.  
This oil can be harmful to the  
environment. Check state environmental  
laws before disposing of this oil. This oil  
can be harmful to aquatic life so  
consideration should be exercised in the  
application of this pump.  
unplugged before attempting to  
service or remove any component. This  
pump is assembled in the factory using  
special equipment; therefore only  
authorized service dealers or qualified  
electricians should attempt to repair  
this unit. Improper repair can cause an  
electrical shock hazard.  
The pump contains  
oil that may be  
under pressure because of heat. Let the  
pump cool for a minimum of two hours  
before servicing this unit.  
1. Disassembly of the motor prior to  
expiration of warranty will void the  
warranty. It might also cause internal  
leakage and damage to the unit. If  
repairs are required, return the pump to  
the dealer from whom it was purchased  
or call 1-800-237-0987. If motor is ever  
disassembled the o-rings must be  
replaced. Care must be taken to ensure  
that all seals do not leak.  
Vent  
Gasket  
Inlet  
2. After the basin cover is removed and  
necessary discharge piping disconnected,  
lift pump from basin.  
Basin  
3. Pump should be checked on a regular  
basis for proper operation. If anything  
has changed since unit was new, the unit  
should be removed and repaired or  
Figure 3 - Prefabricated Basins  
replaced. Only qualified electricians or  
service people should attempt to repair  
Limited Warranty  
For three years from the date of purchase, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original purchaser  
any part or parts of its Pond Kit, Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials  
or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model and serial number  
when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by  
purchaser.  
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper  
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND  
ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or  
consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other legal rights which vary from state to state.  
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be  
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the  
products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or  
replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.  
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy  
of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and  
instructions.  
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.  
MODEL NO. _____________________ SERIAL NO. ________________________ INSTALLATION DATE _____________________  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE  
3
 
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Pump will not start or run  
1. Water level too low  
1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump  
2. Blown fuse or tripped circuit breaker 2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker  
3. Low line voltage  
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from  
the main switch on property. If OK, contact power company.  
4. Return for service or replace motor  
4. Defective motor  
5. Defective float switch  
6. Impeller (pump filled with debris)  
7. Tangled switch  
5. Replace float switch  
6. If impeller will not turn, remove volute and remove debris  
7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump if  
necessary  
8. Insufficient liquid level  
8. Make sure liquid level is adequate  
Pump starts and stops too  
often  
1. Backflow of water from piping  
2. Faulty float switch  
1. Install check valve  
2. Replace float switch  
3. Check valve not installed or leaking  
4. Discharge head is less than  
manufacturer's minimum  
3. Remove and examine check valve for proper installation and free  
operation  
4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size  
Pump shuts off and turns  
on independently of  
switch (trips thermal  
overload protection)  
1. Excessive water temperature  
2. Defective switch or entangled switch 2. Replace or reposition pump  
is causing pump to run dry  
1. Pump should not be used for water above 120°  
Pump may start unexpectedly. Disconnect  
power supply before servicing  
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from  
the main switch on property. If OK, contact power company  
3. Low line voltage  
Pump operates noisily or  
vibrates excessively  
1. Worn bearings  
1. Return for service or replace  
2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken impeller  
3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector  
2. Debris in impeller cavity or broken  
3. Piping attachments to building  
structure too rigid or too loose  
Pump will not shut off  
1. Defective float switch  
1. Replace float switch  
2. Float switch movement restricted  
2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate  
clearance for float  
3. Restricted discharge (obstruction in  
piping)  
3. Remove pump and clean pump & piping  
4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size  
4. Excessive inflow or pump not  
properly sized for application  
Pump operates but  
delivers little or no water  
1. Low line voltage  
1. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from  
the main switch on property. If OK, contact power company  
2. Debris caught in impeller or discharge 2. Remove, clean and check for tightness  
3. Worn or defective pump parts or  
plugged impeller  
4. Pump running backwards  
3. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required  
4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW  
5. Pump not properly sized for application 5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size  
6. Check valve stuck closed or installed  
backwards  
7. Shut off valve closed  
6. Remove and examine check valve for proper installation and free  
operation  
7. Open valve  
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987  
Ref  
No. Description  
Part. No.  
Qty.  
1
2
1
2
1/4” NPT Plug  
Power Cord-10 ft.  
Handle  
16356-004  
31035-001  
23124  
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
Please provide following  
information:  
3
-
-
-
Model number  
Serial number (if any)  
Part description and number as  
shown in parts list  
4
4
Motor Housing  
O-ring  
41026-001  
19040-001  
63004-001  
41032-001  
41028-001  
5
*
6
Motor Assembly  
7
Impeller  
Volute  
Address parts correspondence to:  
Wayne Water Systems  
100 Production Drive  
5
8
9
7/16”-14 x 1-1/4” Hex Head Screw **  
6
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
10  
11  
5/16”-18 x 3/4” Hex Head Screw  
10-24 x 1/2” Round Head  
Machine Screw  
**  
7
**  
2
*
Includes Motor, Seal Plate, Shaft Seal, and O-ring  
Standard Hardware Item  
8
**  
4
 
Pompe Pour Eaux  
Usées  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant  
d'assembler, d'installer, de faire fonctionner ou de faire  
l'entretien du produit décrit. Observer toute l'information pour se  
protéger soi-même et les autres. Le non-respect de ces instructions  
pourrait mener à des blessures personnes et/ou des dommages !  
Conservez ces instructions à titre de référence.  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange  
Modèles DSP60 et DSP75  
la verrouiller dans la position ouverte  
et l’étiquetter afin d’éviter une  
application de puissance inattendue.  
Manque de suivre ces directives peut  
résulter en secousse électrique!  
potentielle qui peut résulter en perte  
de vie ou blessures graves.  
Description  
Une pompe d'égout est prévue pour les  
stations de relevage des eaux usées. Elle  
convient pour pomper les égouts, les  
effluents, les eaux usées, les eaux de fond, et  
autres liquides non-explosifs, non-corrosifs  
avec solides de jusqu'à 2 pouces (5cm).  
Attention  
indique  
une situation hasardeuse potentielle qui  
peut résulter en blessures.  
3. Dissiper toute la pression dans le  
système avant de procéder au service de  
n’importe quelle pièce détachée.  
4. Purger tous liquides du système avant de  
procéder au service.  
5. Fixer la ligne de décharge avant de  
démarrer la pompe. Une ligne de  
décharge non-fixée peut fouetter et  
causer des blessures personnelles et/ou  
des dégâts matériels.  
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse et  
l’usure avant chaque utilisation et vérifier  
le serrage de tous les branchements.  
7. Inspecter la pompe et les pièces  
détachées du système périodiquement.  
Exécuter l’entretien ordinaire (Se référer  
à la section d’Entretien).  
8. Fournir un système de soulagement de  
pression pour les pompes avec lignes de  
décharge qui peuvent devenir obstruées  
ou coupées.  
Avis  
indique  
Un  
dispositif  
l’information importante pour éviter le  
dommage de l’équipement.  
de contrôle de moteur acceptable doit  
être fourni au moment de l'installation  
Généralités Sur La Sécurité  
1. Se familiariser avec l’application, les limites  
et les hasards potentiels de la pompe.  
Déballage  
Inspecter cet appareil avant de l'utiliser. À  
l'occasion, les produits sont endommagés  
durant l'expédition. Si la pompe ou les  
composants sont endommagés, retourner  
l'appareil à l'emplacement d'achat pour  
remplacement. Le non-respect de ces  
instructions pourrait mener à des blessures  
graves ou à la mort.  
Ne pas utiliser pour le  
pompage des liquides  
inflammables ou explosifs tels  
que l’essence, l’huile à chauffage, le  
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans un  
atmosphère inflammable et/ou explosif.  
Utiliser la pompe seulement avec les  
liquides qui sont compatibles avec les  
pièces détachées de la pompe. Manque  
de suivre cet avertissement peut résulter  
en blessure grave et/ou dégâts matériel.  
Directives De Sécurité  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ  
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
9. Sécurité Personnelle:  
a. Toujours porter des lunettes de sécurité  
si vous travaillez avec les pompes.  
b. Garder l’endroit de travail propre, non-  
encombré et bien illuminé. Ranger tous  
outils et équipement après l’usage.  
c. Garder les visiteurs à une distance sûre  
de l’endroit de travail. Protéger l’atelier  
pour les enfants avec des cadenas,  
interrupteurs principals et en enlevant  
les clefs de démarrage.  
2. S’assurer que la source de puissance  
(moteur électrique) se conforme aux  
exigences de l’équipement.  
Danger  
indique  
une situation hasardeuse imminente  
qui résultera en perte de vie ou  
blessures graves.  
Débrancher la source de  
puissance avant de procéder  
au service. Si la source  
Avertis-  
sement  
d’alimentation est hors vue,  
indique une situation hasardeuse  
Spécifications  
Alimentation requiert......................120V, 60 hz  
Fabrication  
Corps du moteur ..............................Acier laminé à froid  
Carter du moteur .............................En fonte  
Volute ...............................................En fonte  
Turbine..............................................En fonte  
Plaque d’étanchéité.........................En fonte  
Joint d’arbre .....................................Mécanique  
Exigences de circuit..........................15 A (min)  
Service du moteur............................Intermittent  
Moteur..............................................120V, 1 Phase  
Horse Power ...................................6/10 (DSP60), 3/4 (DSP75)  
Moteur à pleine charge...................11.3A (DSP60), 11.8A (DSP75)  
Gamme de température du liquide4°C à 44°C (40°F à 120°F)  
Position de fonctionnement max ...45o du vertical  
Dimensions .......................................35,6 cm x 30,5 cm (14 po x 12 po)  
Entrée................................................5.1 cm (2 po)  
Décharge...........................................5,1 cm (2”) NPT female  
Cordon d’alimentation ....................16 3 conducteur avec fiche  
Rendement  
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN PIEDS  
Modèle 0’  
5’  
10’  
15’  
20’  
25’  
DSP60 8200  
DSP75 8800  
7500  
8160  
6000  
7080  
4000  
4920  
2000  
2880  
700  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2003 Wayne Water Systems  
330600-001 6/03  
 
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange  
10. Pendant l’installation de fils d’une pompe  
électrique telle que celle-ci, suivre tous les  
codes de sécurité ainsi que les codes  
contacter le corps de pompiers pour  
des directives. Enlever la pompe et la  
réparer ou la remplacer. Manque de  
suivre ces conseils peut résulter en  
secousse électrique mortelle.  
Le  
moteur  
de la pompe est équipé d’un protecteur  
thermique à réenclenchement  
récents du National Electrical Code (NEC)  
et l’ Occupational Safety and Health Act  
(OSHA).  
automatique et peut se mettre en  
marche subitement. Le déclenchement  
du protecteur est une indication de  
surcharge du moteur résultant du  
fonctionnement de la pompe à basse  
pression (restriction de décharge  
basse), tension extrèmement élevée ou  
basse, installation de fils insuffisante,  
conditions de moteur incorrectes, ou un  
moteur ou une pompe défectueux.  
Installation  
Utiliser  
un/des  
Risque de secousse  
électrique! Ne jamais  
brancher le fil vert (ou vert et jaune) à  
une borne électrisée!  
système(s) de sauvegarde là où il y a  
risque de dégâts matériels et/ou  
blessures presonnelles résultant d’une  
pompe qui ne fonctionne pas ou qui a  
des fuites à cause des manques de  
puissance, canalisations de décharge  
obstruées ou autres raisons.  
11. Cet équipement est conçu pour un circuit  
de 120 v (monophasé) et est équipé d’un  
cordon approuvé à trois conducteurs et  
une fiche de terre à trois broches telle  
qu’indiquée dans la Figure 1.  
Pour réduire le risque de secousse  
électrique, le moteur doit être mis à la terre  
correctement et avec sûreté comme suit:  
a. Introduire la fiche directement dans  
une prise de terre tripolaire, installée  
correctement et mise à la terre (tel  
qu’indiquée dans la Figure 1).  
14. Cette pompe est conçue pour  
transporter l’eau en cycles. Utiliser cette  
pompe dans une application continue en  
manipulant l’interrupteur pour qu’il  
reste enclenché affectera la performance  
et l’espérance de vie du produit.  
15. Protéger le cordon d’alimentation des  
objets pointus, surfaces chaudes, huile et  
produits chimiques. Ne pas tortiller le  
cordon. Remplacer ou réparer les  
cordons usés ou endommagés  
1. Fileter le tuyau de décharge ou le  
mamelon de tuyau dans le raccord de  
décharge.  
2. Si un clapet est utilisé, monter le clapet  
dans une position horizontale ou à un  
angle de 45° avec le pivot de la soupape  
en haut. Dans une position verticale, les  
solides on tendance à se déposer sur le  
volet de la soupape et peuvent  
l’empêcher de s’ouvrir.  
immédiatement. Utiliser des fils de taille  
suffisante pour minimiser la chute de  
tension au moteur.  
3. Percer un trou de 1/16 po dans le tuyau  
de décharge environ 1 à 2 po par dessus  
le décharge de la pompe lorsque vous  
utilisez un clapet. Le trou empêche le  
blocage par l’air de la pompe au départ  
initial et si elle perd l’amorçage.  
4. Une vanne devrait être installée dans le  
système après le clapet. La vanne devrait  
être de type à orifice plein qui passera des  
solides de 2 po ou selon les exigences des  
codes locaux et de la Province. Cette  
vanne permet l’enlevage de la pompe  
et/ou du clapet pour l’entretien.  
5. Installer un raccord-union entre le clapet  
et la pompe pourque la pompe puisse  
être enlevée sans trop déranger la  
tuyauterie.  
6. Lorsque vous utilisez un interrupteur à  
longe, la tuyauterie de décharge rigide  
est exigée. Si la pompe est permise de se  
déplacer, l’interrupteur à longe peut être  
limité par le mur du bassin, empêchant la  
pompe de fonctionner.  
16. Ne pas manipuler une pompe ou une  
pompe de moteur avec les mains  
trempes ni lorsque vous êtes debouts sur  
une surface trempe ou humide, ou dans  
l’eau.  
17. Ne pas pendre ce produit par l’anse. Les  
pompes pour eaux usées devraient être  
placées fermement sur leurs jambes et  
supportées avec de la tuyauterie rigide.  
Ceci empêche le tortillement et le  
dommage pendant le fonctionnement  
de la pompe.  
Broche de  
terre  
Figure 1  
b. Compléter une installation de fils  
permanante avec un système de  
canalisation en métal mis à la terre.  
c. Autres moyens acceptables.  
Remplacer les prises à deux broches avec des  
prises à trois broches mises à la terre  
correctement selon les codes et ordonnances  
locaux et de NEC.  
12. Toute installation de fils doit être  
performée par un électricien qualifié.  
13. Il est recommandé que le modèle soit  
branché dans un disjoncteur de fuite à la  
terre (DDFT). Consulter un électricien  
local pour la disponibilité et l’installation.  
18. Ne pas utiliser un cordon prolongateur.  
Ne pas marcher dans un  
endroit trempe jusqu’à ce  
que toutes les sources de  
puissance soient coupées. Si la boîte  
d’arrêt est dans le sous-sol, contacter  
votre compagnie d’électricité pour  
couper le service à la maison ou  
Canalisation  
Tuyau de  
Vidange de niveau supérieur  
Trappe de nettoyage  
Tuyau d’évent  
principale aux  
décharge 2 po  
égouts ou  
fosse septique  
Bacs à lessive  
Lavabo  
Toilette  
Vanne  
2 po  
Sécheuse  
Coude  
Laveuse  
45o  
Raccord  
Prise tripolaire  
mise à la terre  
équipée d’un  
disjoncteur de  
fuite à la terre  
Clapet  
2 po  
Douche  
Vidange de laveuse  
Pompe pour eaux usées passe des solides de 2 po  
Interrupteur Flotteur  
Drain de plancher  
Bride  
Figure 2 - Installation typique  
6 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange  
commande. Pour procéder à l’entretien  
débrancher la tuyauterie de décharge  
avant de soulever la pompe du bassin.  
3. Inspecter la pompe par intervalles  
réguliers pour le fonctionnement correct.  
S’il y a eu des changements depuis l’achat  
du modèle, l’enlever et le réparer ou le  
remplacer. Seulement un électricien ou  
des personnes de service qualifiées  
devraient essayer de réparer ce modèle.  
La réparation et/ou le montage incorrect  
peuvent résulter en hasard de secousse  
électrique.  
4. Situer la pompe dans un endroit  
convenable, là ou il peut être bien  
nettoyé. Enlever tous les déchets et  
dépots sur la pompe.  
5. Immerger la pompe entière dans une  
solution desinfectante (10% solution de  
blanchissage) pour au moins une heure  
avant de manipuler la pompe.  
Clapet 45o  
de la pompe ou l’interrupteur,  
TOUJOURS débrancher le cordon  
d’alimentation. Ne pas seulement  
couper le disjoncteur ou desserrer le  
fusible.  
Entretien  
S’assurer  
que la  
pompe soit débranchée avant d’essayer  
de procéder à l’entretien ou d’enlever  
les pièces détachées. La pompe est  
montée à l’usine avec de l’équipement  
spécial, donc seulement un centre de  
service authorisé ou un électricien  
qualifié devrait essayer de réparer ce  
modèle. La réparation incorrecte peut  
causer un hasard de secousse  
Évent  
Joint  
d’étan-  
chéité  
Arrivée  
électrique.  
La pompe  
contient  
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur de la  
pompe. S’assurer que le flotteur se  
déplace librement suite au nettoyage.  
7. Netttoyer toute saleté et dépots de  
l’arrivée de la pompe et la volute.  
Cette  
de l’huile qui peut être sous pression à  
cause de la chaleur. Permettre que la  
pompe se refroidisse pour un minimum  
de deux heures avant de procéder à  
l’entretien de ce modèle.  
pompe  
1. Démonter le moteur avant l’expiration de  
la garantie annulera la garantie. Il est  
aussi possible de causer des fuites internes  
et le dommage au modèle. Si la  
réparation est nécessaire, retourner la  
pompe au marchand de qui vous l’avez  
acheté ou composer le 1-800-237-0987. Si  
le moteur est démonté, les joints toriques  
doivent être remplacés. Faites attention  
qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.  
2. Enlever le couvercle du bassin et  
contient de l’huile de moteur  
dielectrique pour le graissage et le  
transfert de chaleur du moteur. Cet  
huile peut nuire à l’environnement.  
Consulter les règlements locaux avant  
de se débarasser de l’huile. Considérer  
que cet huile peut nuire à la vie  
aquatique lorsque vous choississez  
d’utiliser cette pompe.  
Bassin  
Figure 3 - Bassins préfabriqués  
Avant  
d’enlever  
la pompe du bassin pour l’entretien,  
toujours couper la puissance à la  
pompe et à l’interrupteur de  
Garantie Limitée  
Pendant trois ans à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur  
original toute pièce ou pièces du Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par  
Wayne, soit pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre  
marchand. S’assurer d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transport des Produits ou  
pièces soumis pour leur réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.  
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais  
usage, de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne  
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ  
ET D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL  
RECOURS EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES  
QUELCONQUES SONT EXCLUS.  
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou  
indirects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et  
vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.  
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni  
ses fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de  
profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital,  
coût de produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou  
réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.  
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la  
correspondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les  
instructions concernant le renvoi.  
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.  
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________  
FIXER VOTRE FACTURE ICI  
7 Fr  
 
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
La pompe ne se démarre  
pas et ne fonctionne pas  
1. Niveau d’eau trop bas  
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau  
recouvre le haut de la pompe  
2. Fusible sauté ou disjoncteur déclenché  
3. Tension de ligne basse  
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou réenclencher le  
disjoncteur  
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils  
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la  
compagnie de service publique.  
4. Moteur défectueux  
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur  
5. Remplacer l’interrupteur flotteur  
5. Interrupteur flotteur défectueux  
6. Impulseur (pompe remplie de débris)  
7. Interrupteur enmèlé  
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris  
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement.  
Déménager la pompe si nécessaire  
8. Niveau de liquide insuffisant  
8. S’assurer que le niveau de liquide est adéquat  
La pompe se démarre et  
s’arrête trop souvant  
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie  
2. Interrupteur flotteur défectueux  
3. Clapet non-installé ou qui a des fuites  
1. Installer un clapet  
2. Remplacer l’interrupteur flotteur  
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le  
fonctionnement libre  
4. Hauteur de décharge inférieur au  
minimum du fabricant  
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de  
pompe correcte  
La pompe s’arrête et se  
démarre indépendamment  
de l’interrupteur (déclenche  
le protecteur de surcharge  
thermique)  
1. Température d’eau excessive  
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44° C (120°  
F)  
2. Interrupteur défectueux ointerrupteur  
enmêlé cause que la pompe fonctionne 2. Remplacer ou repositionner la pompe  
à sec  
La pompe peut se démarrer  
subitement. Débrancher la source de  
puissance avant de procéder à l’entretien  
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils  
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la  
compagnie de service publique  
3. Tension de ligne basse  
La pompe fonctionne  
bruyamment et vibre  
excessivement  
1. Roulements usés  
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer  
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine en  
panne  
2. Débris dans la cavité de l’impulseur ou  
en panne  
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice trop  
rigides ou trop desserrés  
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible  
La pompe ne s’arrête pas  
1. Interrupteur flotteur défectueux  
2. Mouvement de l’interrupteur flotteur  
limité  
3. Décharge limité (tuyauterie obstruée)  
4. Arrivée excessive ou pompe de taille  
incorrecte pour l’application  
1. Remplacer l’interrupteur flotteur  
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin pour  
fournir l’espace nécessaire pour le flotteur  
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie  
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de  
pompe correcte  
La pompe fonctionne mais  
délivre peu ou pas d’eau  
1. Tension de ligne basse  
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils  
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la  
compagnie de service publique.  
2. Débris pris dans l’impulseur ou le  
décharge  
3. Pièces de la pompe usées ou  
défectueuses, ou impulseur obstrué  
4. Pompe fonctionne à l’envers  
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage  
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les pièces au  
besoin  
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du bas)  
Retourner si au sens des aiguilles d’une montre  
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de  
pompe correcte  
5. Pompe de mauvaise taille pour  
l’application  
6. Clapet pris dans la position fermée ou  
installée à l’envers  
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le  
fonctionnement libre  
7. Ouvrir la soupape  
7. Soupape d’arrêt fermée  
Pour pièces de rechange, composer 1-800-237-0987  
No. de  
Réf Description  
No. de  
pièce  
Qté .  
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fiche de 1/4 po (6,4mm) NPT  
Cordon d’alimentation,-10 ft. (3m)31035-001  
Manche  
16356-004  
1
1
1
1
1
1
1
1
3
S’il vous plaît fournir l’information  
suivante:  
23124  
-
-
-
Numéro de modèle  
Numéro de série (si applicable)  
Description et numéro de la pièce  
Bâti du moteur  
Joint torique  
Montage du moteur  
Turbine  
41026-001  
19040-001  
63004-001  
41032-001  
41028-001  
4
*
Correspondance:  
5
Volute  
Wayne Water Systems  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Vis à tête hex,7/16 po (11,1mm)-14 x  
1-1/4 po (3,2 cm)  
6
**  
3
10  
11  
Vis à tête hex, 5/16 po (7,9mm)-18 x  
3/4 po (19,1mm)  
**  
3
2
7
Vis à métaux 10-24 x 1/2 po (12,7mm)  
à tête ronde  
**  
8
*Inclut moteur, plaque de joints, boîte d'étanchéité et joint torique  
**Article de quincaillerie standard  
8 Fr  
 
Bomba Para  
Cloacas  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes  
de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto  
descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando  
todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría  
resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual  
como referencia.  
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos  
Modelos DSP60 y DSP75  
interruptor y asegúrelo de modo que la  
unidad no pueda encenderse  
accidentalmente. ¡De no hacerlo podría  
morir electrocutado!  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
Descripción  
Una bomba para cloacas, está diseñada para  
usar en estaciones domésticas de subida de  
aguas cloacales. Es adecuada para bombear  
aguas cloacales, efluentes, agua de desechos,  
aguas subterráneas y otros líquidos no  
explosivos ni corrosivos con sólidos de un  
máximo de hasta 2 pulgadas (5 cm).  
Ésto le  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle heridas no muy graves.  
3. Libere toda la presión del sistema antes  
de darle servicio a cualquier componente.  
4. Drene todos los líquidos del sistema  
antes de darle servicio.  
5. Asegure la línea de descarga antes de  
encender la bomba. De lo contrario, ésta  
se enrollará y podría ocasionarle heridas  
o daños a su propiedad.  
6. Antes de cada uso, inspeccione las  
mangueras, para ver si están dañadas o  
desgastados y cerciórese de que las  
conexiones estén bien apretadas.  
7. Chequée la bomba y otros componentes  
frecuentemente. Déle el mantenimiento  
necesario según las instrucciones en la  
sección de mantenimiento.  
Ésto le  
indica  
una información importante, que de no  
seguirla, le podría ocasionar daños al  
equipo.  
En el momento de  
la instalación se  
debe proporcionar un dispositivo de  
control de motor aceptable.  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
Desempaque  
Inspeccione esta unidad antes de usarla.  
Ocasionalmente, los productos son dañados  
durante el envío. Si la bomba o los  
1. Familiarícese con las aplicaciones  
adecuadas para el equipo, sus  
limitaciones y los peligros al usarlo.  
componentes están dañados, devuelva la  
unidad al lugar donde la compró para que le  
sea reemplazada. Si no lo hace podría  
ocasionar lesiones graves o la muerte.  
Medidas de seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda. Esta  
información se la suministramos como  
medida de SEGURIDAD y para EVITAR  
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe  
reconocer los siguientes símbolos.  
No use esta bomba para  
bombear fluídos inflamables  
o explosivos tales como  
gasolina, combustibles, kerosene, etc.  
No la use en atmósferas inflamables o  
explosivas. La bomba sólo se debe usar  
para bombear agua pura. De lo  
contrario pudiera ocasionarle heridas  
de gravedad y/o la muerte.  
8. Cerciórese de que haya un sistema auxiliar  
de descarga en caso de que la línea de  
salida esté fuera de servicio u obstruída.  
9. Seguridad Personal:  
a. Siempre use anteojos de seguridad  
cuando vaya a trabajar con la bomba.  
b. Mantenga el área de trabajo limpia,  
despejada y bien iluminada; guarde  
todas la herramientas que no esté  
usando.  
c. Mantenga a los visitantes alejados del  
área de trabajo. Cerciórese de tomar  
todas las medidas de seguridad  
necesarios para evitar accidentes con  
niños (use candados y cortacircuitos y  
no deje las llaves al alcance de los  
niños).  
2. Cerciórese de que el motor eléctrico sea  
adecuado para el equipo.  
Ésto le  
indica que  
hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de  
gravedad.  
Desconecte el cordón  
eléctrico antes de darle  
servicio. Si el tomacorrientes está fuera  
de su alcance, apague la unidad con el  
Ésto le  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
Especificaciones  
Materiales de fabricación  
Requerimientos del circuito ............120V, 60 hz  
Material del motor...........................Acero laminado en frío  
Cubierta del motor ..........................Hierro colado  
Caja espiral .......................................Hierro colado  
Impulsor............................................Hierro colado  
Sello de la placa................................Hierro colado  
Sello del eje ......................................Mecánico  
Requerimientos eléctricos ...............15 amperios (mín)  
Ciclo del motor.................................Intermitente  
Motor................................................120V, 1 Fase  
Caballos de fuerza ..........................6/10 (DSP60), 3/4 (DSP75)  
Motor (Cap. máx.)............................11.3A (DSP60), 11.8A (DSP75)  
Temp. de funcionamiento...............4°C a 44°C (40°F a 120°F)  
Posición máx. de funcionamiento...45o de la posición vertical  
Dimensiones .....................................35,6 cm x 30,5 cm (14” x 12”)  
Orificio de Entrada...........................5,1 cm (2”)  
Rendimiento  
GALONES POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL DE DESCARGA  
EN PIES  
Modelo 0’  
5’  
10’  
15’  
20’  
25’  
Orificio de Salida..............................5,1 cm (2”) NPT female  
DSP60 8200  
DSP75 8800  
7500  
8160  
6000  
7080  
4000  
4920  
2000  
2880  
Cordón de alimentación..................Conductor de 3 cables calibre  
16 con enchufe  
700  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2003 Wayne Water Systems  
330600-001 6/03  
 
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos  
10. Para instalar el alambrado de bombas  
eléctricas, tales como la descrita en este  
manual, siga todos los códigos de  
seguridad laboral y electricidad  
12. Todos los trabajos de electricidad los  
debe hacer un electricista calificado.  
13. Es altamente recomendable que utilice  
un tomacorrientes que tenga un sistema  
de cortacircuito incorporado. Consúltele  
a un electricista local para ver si éstos  
están disponibles en su área.  
que le asistan. Desconecte la bomba y  
repárela o reemplácela. Si no sigue estas  
instrucciones podría morir  
electrocutado.  
establecidos en su país, por ejemplo los  
de la NEC y OSHA en EE.UU.  
Instalación  
Si hay  
peligro  
El motor  
dee la  
de que sufra heridas personales o daños  
a su propiedad si la bomba se daña o  
tiene fugas debido a interrupciones en  
el servicio eléctrico, obstrucciones en la  
línea de descarga o cualquier otra razón,  
instale un sistema auxiliar.  
¡Peligro de choque eléctrico!  
Nunca conecte los cables  
verdes o verde con rayas  
bomba tiene un sistema de protección  
térmica y puede comenzar a funcionar  
sin previo aviso. Si este sistema se  
activa es una indicación de que el  
motor está sobrecargado debido a que  
la distancia de descarga es muy baja,  
voltajes excesivamente bajos o altos ,  
alambrado inadecuado, condiciones  
inadecuadas para el motor o el motor o  
la bomba están dañados.  
amarillas, a un terminal con tensión.  
11. Este equipo está diseñado sólo para  
funcionar en circuitos de 120 voltios  
(monofásicos) y está equipado con un  
cordón eléctrico de 3 cables y 3  
terminales para conexión a tierra tal  
como se muestra en la Figura 1.  
Para reducir el riesgo de electrocutarse, el  
motor se debe conectar a tierra  
adecuadamente. Para hacerlo:  
a. Conecte el enchufe directamente a un  
tomacorrientes similar al de la figura 1  
que esté instalado y conectado a tierra  
correctamente.  
1. Enrosque la tubería de descarga o el niple  
en el orificio de descarga de la unidad.  
2. Si usa una válvula de chequeo, en un  
sistema con presencia de sólidos, instálela  
en posición horizontal o en un ángulo de  
45° con muñón hacia arriba. En la  
14. Esta bomba está diseñada para  
funcionar en ciclos. Si le modifica el  
interruptor para que funcione  
posición vertical, los sólidos tienden a  
permanecer en las chapaletas de la  
válvula y pueden evitar que se abra.  
3. Cuando use una válvula de chequeo,  
taladre un orificio de 1,6 mm (1/16”) en la  
tubería de descarga aproximadamente a  
2,54 -5,08 cm (1” ó 2”) por encima del  
orificio de descarga de la bomba. Este  
orificio evita que el aire obstruya la  
bomba al encenderla por primera vez o  
cuando pierda el cebado.  
4. Debe instalar una válvula de entrada  
inmediatamente después de la válvula de  
chequeo. Esta válvula debe permitir el  
paso de sólidos de 5,08 cm (2”) o lo  
establecido por los códigos y ordenanzas  
locales. Esta válvula le permite  
desconectar la bomba o la válvula de  
chequeo cuando vaya a darles servicio.  
5. Debe conectar un empalme entre la válvula  
de chequeo y la bomba de modo que  
pueda desconectar la bomba fácilmente.  
6. Cuando use un interruptor flotante debe  
usar una tubería de descarga rígida. Si la  
bomba se mueve, el interruptor flotante  
podría hacer contacto con las paredes de  
la pileta y la bomba no funcionaría.  
continuamente, afectará el rendimiento  
y la duración de la unidad.  
15. Proteja el cordón eléctrico contra  
objetos afilados, superficies calientes,  
aceite y químicos. Evite que el cordón se  
enrolle. Reemplace o repare el cordón  
inmediatamente cuando se dañe. Use  
cordones del calibre adecuado para  
evitar pérdidas de voltaje del motor.  
16. No toque la bomba o el motor con las  
manos mojadas o cuando esté parado en  
una superficie húmeda o en agua.  
17. No cuelgue la bomba por el mango.  
Estas bombas deben estar firmemente  
instaladas sobre sus patas y conectadas a  
una tubería rígida. Ésto evita que se  
mueva y se dañe durante el uso .  
Terminal  
para conexión  
a tierra  
Figure 1  
b. Conecte a tierra la unidad  
permanentemente, usando un sistema  
metálico.  
18. No use cordones de extensión.  
c. Otros métodos adecuados.  
Si el tomacorrientes disponible es de dos  
orificios, debe reemplazarlo con un  
tomacorrientes de 3 orificios. Debe seguir  
todos los códigos y ordenanzas locales para  
instalar el tomacorrientes.  
No camine en un área húmeda  
antes de desconectar la  
energía eléctrica. Si el  
cortacircuito está fuera de su alcance (en  
el sótano), llame a la compañía de  
electricidad o al cuerpo de bombero para  
Tubería principal hacia el sistema de cloacas  
Drenaje del segundo piso  
Orificio de limpieza  
Tubería de ventilación  
o pozo séptico  
Tubería de descarga  
de 5,08 cm (2”)  
Válvula de entrada  
de 5,08 cm (2”)  
Bateas  
Lavamanos  
Secadora  
Lavadora  
Codo  
de 45o  
Empalme  
Inodoro  
Tomacorrientes de 3  
orificios conectado a  
tierra con dispositivo  
contra cortocircuitos  
incorporado  
Válvula  
de chequeo  
de 5,08 cm (2”)  
Ducha  
Drenaje para la lavadora  
Interruptor/flotante  
Drenaje  
Brida  
Bomba para efluentes  
Figura 2 - Instalación Típica  
10 Sp  
 
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos  
siempre desconecte el cordón eléctrico  
de la bomba y el interruptor. Antes de  
darle servicio a la bomba o al  
interruptor SIEMPRE desconecte el  
cordón eléctrico. No desactive el  
cortacircuito o saque un fusible.  
2. Después de destapar la pileta y  
desconectar las tuberías necesarias, saque  
la bomba de la pileta.  
Válvula de  
chequeo 45o  
3. Chequée la bomba periódicamente para  
ver si está en buen estado. Si el sistema ha  
cambiado después de instalar la unidad,  
debe desconectar y reemplazar la bomba.  
Sólo electricistas calificados deben tratar  
de reparar esta unidad. Reparaciones y/o  
ensamblajes incorrectos podrían ocasionar  
peligro de electrocución.  
4. Coloque la bomba en un sitio adecuado  
para limpiarla completamente. Quítele  
todos los residuos e impurezas a la bomba.  
5. Sumerje toda la bomba en una solución  
desinfectante (10% de lejía) por lo menos  
durante una hora antes de tocar la  
unidad.  
Mantenimiento  
Siempre  
desconec-  
te el cordón eléctrico antes de tratar de  
darle servicio o desconectar un  
componente. Esta bomba se ensambla  
en la fábrica usando equipo especiales;  
por lo tanto sólo los técnicos  
(electricistas) especializados o el  
personal de los centros de servicio  
autorizado deben tratar de reparar esta  
unidad. De lo contrario podría ocasionar  
peligro de electrocutamiento.  
Orificio de  
Ventilación  
Empaque  
Entrada  
6. Limpie bien el flotante de la bomba.  
Cerciórese de que el flotante se puede  
mover libremente después de limpiarlo.  
7. Limpie bien el orificio de entrada de la  
bomba y la voluta.  
Esta  
bomba  
contiene aceite que podría estar bajo  
presión debido al calor. Espere a que la  
bomba se enfríe por lo menos durante 2  
horas antes de darle servicio.  
Esta  
bomba  
contiene aceite dieléctrico para motores  
para lubricar el motor y transferir calor.  
Este aceite podría contaminar el  
ambiente. Consulte las ordenanzas de  
contaminación ambiental antes de tirar  
este aceite. Este aceite podría ser  
dañino para los animales acuáticos, por  
lo tanto debe tomar ésto en  
1. Si desmantela el motor antes de la fecha de  
expiración de la garantía, esta quedaría  
cancelada. Igualmente, podría ocasionar  
fugas internas y daños a la unidad. Si  
necesita reparación, envie la bomba a la  
tienda donde la compró o comuníquese con  
el distribuidor más cercano a su domicilio. Si  
desmantela el motor deberá reemplazarlo  
los anillos en O. Debe cerciorarse de que los  
sellos no tengan fugas.  
Pileta  
Figura 3. Piletas prefabricadas  
Antes de  
consideración cuando vaya a usar la  
bomba.  
sacar la  
bomba de la pileta para darle servicio,  
Garantía Limitada  
Durante tres años a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original,  
según lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua ("Producto") que  
después de un examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-  
237-0987, desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer  
reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable  
de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o reemplazados.  
Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación  
incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.  
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO  
O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA  
DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O  
CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.  
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se  
establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta  
Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.  
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus  
distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la  
pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para  
substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador  
por dichos daños.  
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una  
copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EUA) para recibir  
autorización e instrucciones para enviar el producto.  
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.  
NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________  
ANEXE SU RECIBO AQUI  
11 Sp  
 
Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté totalmente  
sumergida en agua  
La bomba no se  
enciende o funciona  
1. El nivel de agua es muy bajo  
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o reconecte  
el cortacircuito  
2. El fusible está quemado o el cortacircuito  
se activó  
3. El voltaje es muy bajo  
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado  
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con  
la compañía de electricidad.  
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano a su  
domicilio o reemplácelo  
4. El motor está dañado  
5. Reemplace el interruptor flotante  
5. El flotante está dañado  
6. El impulsor (la bomba está obstruída con  
basura)  
7. El interruptor está obstruído  
8. Nivel de líquido insuficiente  
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela  
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas. Reubique  
la bomba si es necesario  
8. Asegúrese de que el nivel de líquido sea adecuado  
La bomba se enciende y  
se apaga  
constantemente  
1. El agua se regresa de las tuberías  
2. El interruptor/flotante está dañado  
3. No instaló una válvula de chequeo o la  
válvula de chequeo tiene una fuga  
4. La distancia de la descarga es inferior al  
mínimo recomendado por el fabricante  
1. Instale una válvula de chequeo\  
2. Reemplace el interruptor flotante  
3. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y  
funcionando adecuadamente  
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una  
bomba adecuada  
La bomba se apaga y se  
enciende  
independientemente del  
interruptor (el sistema de  
protección térmica se  
activa)  
1. La temperatura del agua es excesiva  
2. El interruptor está dañado u obstruído y  
por lo tanto la bomba funciona al seco  
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44°C (120° F).  
2. Reemplace o reubique la bomba  
La bomba puede comenzar a  
funcionar sin previo aviso.  
Desconéctela del tomacorrientes antes de darle servicio  
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado  
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con  
la compañía de electricidad  
3. El voltaje es muy bajo  
La bomba hace mucho  
ruido o vibra  
excesivamente  
1. Los cojinetes están desgastados  
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su  
domicilio o reemplácelo  
2. El impulsor está obstruído con basura o está  
rota  
3. Las tuberías que conectan la bomba al  
edificio son muy rígidas o están muy flojas  
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está roto  
3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector  
flexible  
La bomba no deja de  
funcionar  
1. El interruptor flotante está dañado  
2. El intyerruptor flotante no se puede mover  
libremente  
3. Las tuberiás de descarga están obstruídas  
4. Entrada excesiva de agua o la bomba no es  
la adecuada para la aplicación en que se  
está usando  
1. Reemplace el interruptor flotante  
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que el  
flotante se mueva sin problemas  
3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías  
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una  
bomba adecuada  
La bomba funciona pero 1. El voltaje es muy bajo  
bombea muy poca agua  
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado  
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con  
la compañía de electricidad.  
o no bombea agua  
2. El impulsor o la tubería de descarga están  
2. Desconecte el impulsor, límpielo y cerciórese de que esté bien instalado  
obstruídos con basura  
3. La bomba tiene alguna pieza dañada o el  
impulsor está obstruído  
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es necesario limpie  
las piezas que estén sucias  
4. La bomba está rotando en sentido  
contrario  
4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al  
observarlo desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el  
mismo sentido de las agujas del reloj  
5. La bomba no es la adecuada para la aplicación  
en que se está usando  
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una  
bomba adecuada  
6. La válvula de chequeo está atascada o  
instalada incorrectamente  
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y  
funcionando adecuadamente  
7. La válvula de cierre está cerrada  
7. Abra la válvula  
Para ordenar repuestos comuníquese con el  
distribuidor de Wayne más cercano a su domicilio  
No. de  
No. del  
Ref. Descripción  
Repuesto  
Ctd.  
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tapón NPT de 6,4mm (1/4")  
Cordón de aliment., 3m (10 pies) 31035-001  
Mango  
Caja del motor  
Anillo en O  
Ensamblaje del motor*  
Impulsor  
Voluta  
16356-004  
1
1
1
1
1
1
1
1
3
Sírvase suministrarnos la siguiente  
información:  
23124  
- Número del modelo  
41026-001  
19040-001  
63004-001  
41032-001  
41028-001  
4
- Número de Serie (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto  
según la lista de repuestos  
Puede escribirnos a:  
5
Wayne Water Systems  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Tornillo de cabeza hex.  
6
11,1mm (7/16")-14 x 3,2cm (1-1/4")**  
Tornillo de cabeza hex.  
3
3
2
10  
7,9mm (5/16")-18 x 8,3cm (1/4")  
Tornillo de máquina de cabeza  
redonda 10-24 x 12,7mm (1/2”)  
**  
**  
7
11  
8
*
**  
Incluye motor, placa de sellado, sello del eje y anillo en O  
Artículo de ferretería estándar  
12 Sp  
 

Tascam Musical Instrument FW 1082 User Manual
Tascam Recording Equipment DR 100 User Manual
Toastmaster Toaster T2060B User Manual
Toshiba Car Satellite TV System A130 A135 User Manual
Toshiba Flat Panel Television 27HL85 User Manual
Toyota Car Stereo System 86720 3090 User Manual
Tyco Electronics Car Video System ET1900L User Manual
Vanguard Managed Solutions Electric Heater FLAME MAX User Manual
Victory Refrigeration Beverage Dispenser VDW 24 4 User Manual
ViewSonic Car Video System VS15453 User Manual