840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 1
READ BEFORE USE
Coffee Grinder
Moulin à café
Molino de café
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
R
12
8
4
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français ................................................ 9
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 18
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840143700
840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 4
6. Hold unit and slide away cord
storage cover. Unwind cord to
desired length.
How to Use
12
8
1. Before First Use: Clean coffee grinder.
4
2. Remove grinding cover, if locked in place, by turning
counterclockwise to unlock position, then lift straight up.
GRINDING COVER
GRINDING COVER
LOCK POSITION
UNLOCK POSITION
7. Secure cord in notch and push
OW WIT
GN ARRO
ND TWIS
closed. Plug into outlet.
T
TO LOC
8. Rotate Grind Setting Dial to select
desired fineness of grind.
PERCOLATOR: coarse grind for French
3. Twist grinding chamber clockwise to locked position.
Press or percolators
Make sure that the grinding chamber is FIRMLY locked
into position.
DRIP: medium grind for automatic drip
coffeemakers
REMOVABLE GRINDING
CHAMBER UNLOCK
POSITION
REMOVABLE GRINDING
CHAMBER LOCK
POSITION
ESPRESSO: fine grind for steam or pump espresso machines
NOTE: There are two additional settings that will yield
results in between the three shown.
9. Move Cup Selector Switch to total number of cups to be
ground.
SELECT
CUPS
1-4
4
8
4. Pour whole coffee beans directly into grinding chamber
and fill to desired level. Use the convenient cup markings,
which correspond to cups of brewed coffee.
5. Place grinding cover onto grinder. Make sure the arrow on
cover is aligned with the unlock symbol on back of grinder.
Turn lid clockwise to locked position. Grinding cover will
“click” when locked into position.
5-8
10
12
9-10
11-12
continued on next page
4
5
840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 6
10. Press ON/OFF button and release once grinding has
begun. The coffee grinder will stop automatically when
grinding is complete. To stop grinding cycle at any time,
push ON/OFF button. If ON/OFF button is pressed again,
grinder will start from beginning of timed cycle.
5. Wipe base with a damp cloth.
6. Open the Cord Storage by sliding it away from the grinder
body. Wrap cord around center post. Secure cord in notch.
Close the hide-away cord storage to cover the cord.
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Unplug unit before cleaning.
If unit does not turn on, make sure BOTH removable
grinding chamber AND grindking cover are firmly
LOCKED into position.
11. Remove cover and grinding chamber from base. Pour
ground coffee into paper or permanent filter. The brush
can be used to remove remaining grounds.
• Do not immerse base, plug or cord in water or other liquid.
12. When finished, unplug grinder.
Clean grinding chamber. Open the
12
Cord Storage by sliding it away
8
from the grinder body. Wrap cord
4
Tips for Best Results
• For best flavor, store coffee beans in an airtight container.
• Grind beans immediately before brewing.
around center post. Secure cord in
notch. Close the hide-away cord
storage to cover the cord.
• Grinding times will vary by amount and fineness setting.
• To ensure optimal grinding performance, allow coffee
grinder to cool for at least one minute between uses.
• Coffee flavor and strength is a personal preference. Vary the
type of coffee beans, amount of coffee and fineness of
grind to find the flavor you prefer.
• To grind flax seed, spices, herbs, garlic, and nuts: place one
to four tablespoons of food in the grinding chamber. Select
espresso grind and 12 cups for maximum grinding time.
Press ON/OFF button to start grinder. When desired ground
size is reached, press ON/OFF to stop grinder
How To Clean
1. Unplug from outlet before cleaning.
2. Remove cover by turning counter-clockwise to unlock
position, then lift straight up.
3. Remove grinding chamber by turning counter-clockwise
until it comes loose from base. Lift grinding chamber
straight up out of base.
4. Grinding chamber and lid can be washed in sink. Grinding
chamber may also be washed on top shelf of dishwasher.
6
7
840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 8
Customer Service
If you have a question about your coffee grinder, call our
toll-free customer service number. Before calling, please
note the model, type, and series numbers and fill in that
information below. These numbers can be found on the
bottom of your coffee grinder. This information will help us
answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one
(1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions
products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals,
gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure
to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes,
or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our
CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready
for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 9
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large)
qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la
prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la con-
ception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans
l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est
encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien
de remplacer la prise électrique.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris
ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger
l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec une fiche ou un cordon
endommagé ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagée d’une manière quelconque. Composer
notre numéro d’appel sans frais du service à la clientèle on
the front cover pour des renseignements sur l’examen, la
réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.
9
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 10
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle de la chambre de mouture
2. Chambre de mouture amovible
3. Cadran de choix de mouture
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir ni toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
4. Commutateur de choix de tasse
10. Vérifier le removable moulin à café pour la présence de corps
étrangers avant l’utilisation.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
12. Ne pas enlever le grinding couvercle avant que la lame ait com-
plètement fini de tourner.
5. Base avec rangement du
cordon d’alimentation
6. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
7. Base
R
8. Brosse à café
13. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
(rangée derrière l’appareil)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
12
8
4
NOTES :
• Les lames sont aiguisées.
Manipuler avec précautions.
• N’essayez jamais de fausser
le mécanisme de verrouillage
du système.
10
11
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 12
Mode d’emploi
Mode d’emploi (suite)
5. Placer le couvercle sur le moulin à café. S’assurer que la
flèche sur le couvercle soit alignée au symbole de déverrouil-
lage figurant à l'arrière du moulin à café. Tourner le couvercle
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le mettre en
position verrouillée. Le couvercle de la chambre de mouture
cliquera en position verrouillée.
1. Avant le premier emploi : Nettoyer le moulin à café.
2. Retirer le couvercle amovible, s'il est verrouillé, en le
tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une
montre pour le mettre en position déverrouillée, puis le
soulever droit.
COUVERCLE DE LA
CHAMBRE DE MOUTURE
POSITION VERROUILLÉE
COUVERCLE DE LA
CHAMBRE DE MOUTURE
POSITION DÉVERROUILLÉE
6. Tenir l'appareil et dégager le couvercle
du compartiment de rangement du
cordon. Dérouler le cordon à la
longueur désirée.
12
8
4
7. Coincer le cordon dans l'encoche et
OW WIT
GN ARRO
ND TWIS
T
TO LOC
pousser pour fermer.
8. Tourner le sélecteur de mouture sur le
type de mouture désiré.
PERCOLATEUR: Mouture grossière pour
percolateurs ou cafetières à piston
GOUTTE-À-GOUTTE: Mouture moyenne pour
les cafetières goutte-à-goutte automatiques
ESPRESSO: Mouture fine pour les cafetières
espresso à pompe ou à vapeur
3. Tourner la chambre de mouture dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le mettre en position verrouillée.
Assurer que la chambre de mouture soit bien verrouillée en
position.
CHAMBRE DE MOUTURE
AMOVIBLE POSITION
DÉVERROUILLÉE
CHAMBRE DE MOUTURE
AMOVIBLE POSITION
VERROUILLÉE
REMARQUE : Il y a deux réglages
supplémentaires qui donnent des
résultats intermédiaires de ceux présentés ci-dessus.
CHOISIR
TASSES
1-4
5-8
9-10
11-12
4. Verser les grains de café entiers directement dans la
chambre de mouture et remplir au niveau désiré. Utiliser
les indications de tasses qui correspondent au nombre de
tasses désirées.
4
8
10
12
12
13
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 14
9. Amener le sélecteur de tasse sur le nombre total de tasses
Nettoyage
à moudre.
CHOISIR
TASSES
1-4
5-8
1. Débrancher le moulin à café de la prise avant de nettoyer.
2. Retirer le couvercle en le tournant dans le sens opposé à
celui des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller, puis
le soulever droit.
3. Retirer la chambre de mouture en tournant la chambre
dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se détache de la base. Séparer la cham-
bre de mouture de la base en la tirant droit.
4
8
10
12
9-10
11-12
10. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche /arrêt) et le relâcher
une fois la mouture commencée. Le moulin à café s’arrête
automatiquement une fois la mouture terminée. Pour arrêter
le cycle de mouture à tout moment, appuyer sur le bouton
ON/OFF. Si le bouton ON/OFF est appuyé de nouveau, le
moulin à café commence depuis le début du cycle minuté.
4. La chambre de mouture et son couvercle peuvent être lavés
dans l’évier.
5. Essuyer la base avec un chiffon humide.
6. Ouvrir le compartiment à rangement du cordon en le
faisant glisser pour le séparer du corps du moulin. Enrouler
le cordon autour de la colonne centrale. Coincer le cordon
dans l'encoche. Fermer le compartiment à rangement du
cordon pour protéger le cordon.
Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous
que la chambre de mouture amovible AINSI QUE le
couvercle de la chambre de mouture soient bien
VERROUILLÉS.
11. Retirer le couvercle et la chambre de mouture de la base.
Verser le café moulu dans le papier du filtre permanent.
Une brosse peut être utilisée pour enlever la mouture.
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne pas immerger la base, la prise ou le cordon dans l’eau
ou tout autre liquide.
12. Lorsque cela est terminé,
débrancher le moulin à café.
Nettoyer la chambre de mouture.
Ouvrir le compartiment de range-
ment du cordon en le faisant glisser
en dehors du corps du moulin.
Enrouler le cordon autour de la
colonne centrale. Coincer le cordon
dans l'encoche. Fermer le comparti-
ment à rangement du cordon pour
protéger le cordon.
14
15
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 16
Service à la clientèle
Conseils
• Pour obtenir la saveur la meilleure, conserver les grains de
café dans un contenant hermétique.
• Moudre les grains immédiatement avant de faire le café.
• Les durées de mouture varient en fonction de la quantité de
café et du réglage de mouture :
Si vous avez une question au sujet de votre moulin à café, composez
le numéro d’appel sans frais du service à la clientèle. Avant de faire
un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série et
fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la
base du moulin à café. Ces renseignements nous aideront à répondre
beaucoup plus vite à toute question.
• Pour une performance optimale, laisser le moulin à café
refroidir au moins une minute entre les utilisations.
• La saveur et la force du café sont une préférence person-
nelle. Varier les types de grains de café, la quantité de café
et la mouture pour découvrir votre saveur préférée.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une période d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor Silex et
Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités suivantes. Pendant cette
période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de
garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y
compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au
consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément
aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage non conforme aux
instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir
également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou
provinces ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents,
conséquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
• Pour moudre les graines de lin, les épices, les herbes, l’ail,
et les noix, placer une à quatre cuillers à soupe d’aliments
dans la chambre de mouture. Sélectionner mouture espres-
so et 12 tasses pour la durée maximum de mouture.
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en route le
moulin à café. Lorsque la quantité de mouture désirée est
obtenue, appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le
moulin à café.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez
appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les
numéros de modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE
16
17
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:52 PM Page 18
9. No lo use a la intemperie.
10. No permita que el cable cuelgue por fuera del borde de una
mesa o de un mostrador o que toque superficies calientes,
incluyendo la estufa.
11. Verifique la cámara de molido desmontable por la presencia de
objetos extraños antes de usar.
12. No use este aparato para otro fin que para el que ha sido diseñado.
13. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado
completamente de girar.
14. Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes y Características
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza
únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al
modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador.
Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga
que un electricista reemplace el tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Tapa de molido
2. Cámara de molido desmontable
Cuando se estén usando aparatos eléctricos deben seguirse ciertas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
3. Indicador de configuración
de molido
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
4. Interruptor para selección de taza
3. Para protegerse del riesgo de choques eléctricos, no sumerja la
unidad, el cable, o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
4. Cuando los niños estén cerca de cualquier aparato eléctrico o lo
estén usando, es necesario tener una supervisión muy estricta.
5. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no lo esté
usando, antes de agregar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
7. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el
enchufe dañado, o después de que el aparato haya fallado, se
haya caído o dañado de alguna manera. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente en nuestra página de
portada para recibir información sobre su examen, reparación, o
ajuste eléctrico o mecánico.
5. Base con almacenamiento de
cable manual
6. Botón Encendido/Apagado
7. Base
R
8. Cepillo de café
12
(ubicado en la parte
8
4
trasera de la unidad)
NOTAS:
• La cuchilla es filosa.
Manéjela con cuidado.
• No intente manipular el mecanismo
de bloqueo de la tapa.
8. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato pueden causar incendio, choque eléctrico
o lesiones.
18
19
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 20
5. Coloque la tapa en el molino. Verifique que la flecha en la
tapa esté alineada con el símbolo de desbloqueo en la
parte trasera del molino. La tapa del molino hará un “click”
cuando quede colocada en su lugar.
Cómo usar
1. Antes del primer uso: Limpie el molino de café.
2. Retire la tapa, si está bloqueada en su lugar, girando en
sentido contrario hacia la posición de desbloqueo, luego
levante directamente hacia arriba.
6. Sostenga la unidad y deslice la tapa
de almacenamiento del cable.
12
Desenrolle el cable hasta la longitud
TAPA DE MOLIDO
POSICIÓN DE BLOQUEO
TAPA DE MOLIDO
8
deseada.
4
POSICIÓN DE DESBLOQUEO
7. Sujete el cable en la ranura y cierre.
Enchufe en el tomacorriente.
OW WIT
8. Rote el indicador de configuración
de molido para elegir la fineza de
molido deseada:
GN ARRO
ND TWIS
T
TO LOC
PERCOLADOR: molido grueso para
Prensado francés o percoladores
GOTEO: molido mediano para cafeteras
eléctricas automáticas de goteo
EXPRESO: molido fino para máquina
expreso de vapor o bombeo
NOTA: Hay dos niveles adicionales
que producirán resultados interme-
dios entre los tres señalados.
3. Gire la cámara de molido reloj hacia la posición de
bloqueo.
Asegúrese de que la cámara de molido se encuentre
FIRMEMENTE fijada en su lugar.
CÁMARA DE MOLIDO
DESMONTABLE
POSICIÓN DE BLOQUEO
CÁMARA DE MOLIDO
DESMONTABLE
POSICIÓN DE DESBLOQUEO
9. Mueva el interruptor selector de taza hacia el número total
de tazas a moler.
SELECCIONAR
TAZAS
1-4
4
8
4. Vierta los granos de café enteros directamente en la
cámara de molido y llene hasta el nivel deseado. Use las
marcas de la taza, lo cual corresponde a tazas de café
preparado.
5-8
12
15
9-12
13-15
20
21
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 22
10. Presione el botón encendido/ apagado y libere una vez
que el molido haya empezado. El molino de café parará
automáticamente cuando el molido esté completo. Para
interrumpir el ciclo de molido en cualquier momento, pre-
sione el botón encendido/ apagado . Si se presiona de
nuevo, el molino empezará desde el comienzo del ciclo
programado.
Limpieza
1. Desconecte del tomacorriente antes de limpiar.
2. Retire la tapa girando en el sentido contrario al reloj hacia la
posición de desbloqueo, luego levante directamente hacia
arriba.
3. Retire la cámara de molido girando la cámara en el sentido
contrario al reloj hasta que se afloje de la base. Levante la
cámara de molido directamente hacia arriba fuera de la
base.
Si la unidad no se enciende, asegúrese de que TANTO
la cámara de molido desmontable COMO la tapa de
molido se encuentren FIJADAS en su posición.
11. Retire la tapa y la cámara de molido
de la base. Vierta el café molido en
el filtro de papel o permanente. Se
puede usar un cepillo para
4. La cámara de molido y la tapa se pueden lavar en el
lavavajillas. La cámara de molido también puede lavarse
en el estante superior del lavavajillas.
5. Limpie la base con un paño húmedo.
retirar los restos del molido.
6. Abra el almacenamiento del cable deslizándolo en sentido
contrario al cuerpo del molino. Enrosque el cable alrededor
del poste central. Ajuste el cable en la ranura. Cierre el
almacenamiento oculto del cable para cubrirlo.
12. Cuando termine, desconecte el
molino. Limpie la cámara de molido.
Abra el almacenamiento del cable
deslizándolo en sentido contrario al
cuerpo del molino. Enrosque el cable alrededor del poste
central. Ajuste el cable en la ranura. Cierre el almace-
namiento oculto del cable para cubrirlo.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• Desconecte la unidad antes de limpiar.
• No sumerja la base, enchufe o cable en agua u otro líquido.
22
23
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 24
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Consejos para mejores resultados
• Para mejor sabor, almacene los granos de café en un
contenedor hermético.
• Muela los granos inmediatamente antes de preparar el
café.
• El tiempo de molido variará según la cantidad y nivel de
fineza.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Proctor-Silex:
• Para garantizar un desempeño óptimo de molido, deje que
el molino de café se enfríe por lo menos un minuto entre
los usos.
• El sabor y la concentración del café es una preferencia
personal. Varíe el tipo de granos de café, cantidad de café
y fineza de molido para encontrar el sabor que usted
prefiera.
• Para moler semillas de linaza, especias, hierbas, ajo, y
nueces, coloque entre una y cuatro cucharadas del
producto en la cámara de molido. Elija el molido expreso y
12 tazas para un tiempo máximo de molido. Presione el
botón encendido/ apagado para encender el molino.
Cuando el tamaño de molido se alcance, presione el botón
encendido/ apagado para parar el molino.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
24
25
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 26
EXCEPCIONES
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Alamos de San Lorenzo
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
27
26
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 28
Tipo:
CM07
CM07
Características Eléctricas:
Modelos:
80364
80365
120 V~
120 V~
60 Hz 130 W
60 Hz 130 W
Los números de modelo también
pueden estar seguidos del sufijo "MX".
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
•
840143700
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
1/06
•
|